割韭菜
gē jiǔ cài
Colher alho-poró — enganar ou explorar consumidores/investidores, especialmente através de produtos superfaturados ou investimentos ruins.
Origem
O alho-poró cresce novamente depois de ser cortado, simbolizando como os consumidores/investidores continuam voltando para serem explorados novamente.
Exemplos
That crypto project is just 割韭菜.
别被割韭菜了。(Não seja enganado.)
Leia este provérbio em outros idiomas: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Gírias Relacionadas
内卷
nèi juǎn
Involução — competição excessiva, muitas vezes inútil, onde todos trabalham mais, mas ninguém ganha mais.
Saiba mais →打工人
dǎ gōng rén
Trabalhadores / escravos assalariados — um termo autodepreciativo que os trabalhadores usam para se descrever.
Saiba mais →996
jiǔ jiǔ liù
Trabalhar das 9h às 21h, 6 dias por semana — descreve a cultura de trabalho exaustiva em empresas de tecnologia chinesas.
Saiba mais →卡点
kǎ diǎn
Chegar exatamente no último momento possível — ser precisamente pontual, sem margem alguma.
Saiba mais →