相濡以沫
相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara literal bermaksud “melembapkan satu sama lain dengan buih”dan menyatakan “saling membantu dalam kesusahan”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: xiang ru yi mo, xiang ru yi mo,相濡以沫 Makna, 相濡以沫 dalam bahasa Melayu
Sebutan: xiāng rú yǐ mò Makna literal: Melembapkan satu sama lain dengan buih
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan melembapkan satu sama lain (相濡) dengan buih (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang memastikan satu sama lain hidup dengan berkongsi buih mereka. Walaupun Zhuangzi mencadangkan kebebasan adalah lebih baik, frasa itu datang untuk mewakili sokongan bersama yang setia semasa kesukaran. Penggunaan moden menggambarkan pasangan atau rakan-rakan yang saling membantu untuk terus hidup dalam masa yang sukar melalui penjagaan bersama.
Bila Menggunakan
Situasi: Pasangan warga emas itu saling menyokong melalui tahun-tahun sukar mereka.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Sedia mengembara jauh; melakukan usaha yang besar
Ketahui lebih lanjut →
鞠躬尽瘁
jū gōng jìn cuì
Mengabdikan diri sepenuhnya; bekerja sehingga keletihan
Ketahui lebih lanjut →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Sentiasa memikirkan; merindui
Ketahui lebih lanjut →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Merindui siang dan malam
Ketahui lebih lanjut →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Sangat enggan untuk pergi
Ketahui lebih lanjut →
依依不舍
yī yī bù shě
Enggan berpisah; keterikatan yang berlarutan
Ketahui lebih lanjut →
难分难舍
nán fēn nán shě
Tidak dapat dipisahkan; benci berpisah
Ketahui lebih lanjut →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Kekal abadi; abadi
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 相濡以沫 dalam bahasa Melayu?
相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara literal diterjemahkan sebagai “Melembapkan satu sama lain dengan buih”dan digunakan untuk menyatakan “Saling membantu dalam kesusahan”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..
Bila 相濡以沫 digunakan?
Situasi: Pasangan warga emas itu saling menyokong melalui tahun-tahun sukar mereka.
Apakah pinyin untuk 相濡以沫?
Sebutan pinyin untuk 相濡以沫 ialah “xiāng rú yǐ mò”.
Senarai terpilih yang menampilkan 相濡以沫
10 Romantic Chinese Idioms for Couples
Beautiful Chinese idioms for couples about love, marriage, and lifelong partnership - perfect for weddings and anniversaries.
10 Chinese Idioms About Loyalty & Devotion
Noble Chinese idioms about loyalty, faithfulness, and unwavering devotion to people and principles.
8 Chinese Idioms About Forgiveness & Letting Go
Compassionate Chinese idioms about forgiveness, mercy, and the wisdom of letting go of grudges.