Kembali ke semua simpulan

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo
24 Julai 2026
Hubungan & Perwatakan

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara literal bermaksudpersahabatan leher yang dipenggaldan menyatakanmenjadi rakan yang bersumpah; kesetiaan mutlak”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.

Juga dicari sebagai: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 Makna, 刎颈之交 dalam bahasa Melayu

Sebutan: wěn jǐng zhī jiāo Makna literal: Persahabatan leher yang dipenggal

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan persahabatan (交) leher yang dipenggal (刎颈). Ia berasal dari kisah Lian Po dan Lin Xiangru yang mendamaikan permusuhan mereka dan menjadi rakan yang sanggup mati untuk satu sama lain. Frasa ini mewakili tahap persahabatan setia yang tertinggi. Penggunaan moden menggambarkan rakan-rakan yang begitu setia sehingga mereka akan mengorbankan segala-galanya untuk satu sama lain, ikatan kesetiaan yang muktamad.

Bila Menggunakan

Situasi: Mereka berjanji setia antara satu sama lain dalam suka dan duka.


Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 刎颈之交 dalam bahasa Melayu?

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara literal diterjemahkan sebagaiPersahabatan leher yang dipenggaldan digunakan untuk menyatakanMenjadi rakan yang bersumpah; kesetiaan mutlak”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 刎颈之交 digunakan?

Situasi: Mereka berjanji setia antara satu sama lain dalam suka dan duka.

Apakah pinyin untuk 刎颈之交?

Sebutan pinyin untuk 刎颈之交 ialahwěn jǐng zhī jiāo”.

Senarai terpilih yang menampilkan 刎颈之交