Kembali ke semua simpulan

魂牵梦萦

hún qiān mèng yíngHubungan & Perwatakan

魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng) secara literal bermaksudjiwa ditarik, mimpi dihantuidan menyatakanmerindui siang dan malam”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.

Juga dicari sebagai: hun qian meng ying, hun qian meng ying,魂牵梦萦 Makna, 魂牵梦萦 dalam bahasa Melayu

Sebutan: hún qiān mèng yíng Makna literal: Jiwa ditarik, mimpi dihantui

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan jiwa (魂) yang ditarik (牵) dan mimpi (梦) yang dihantui (萦). Ia menggambarkan kerinduan yang begitu kuat sehingga memenuhi pemikiran sedar dan tidur. Frasa ini menangkap kerinduan obsesif. Penggunaan moden menggambarkan merindui seseorang atau sesuatu dengan begitu mendalam sehingga pemikiran tentang mereka meresapi kesedaran - orang yang rindu kampung halaman, orang yang dilamun cinta, sesiapa sahaja yang dilanda kerinduan.

Contoh

Inggeris: "Tanah airnya sentiasa berada dalam fikirannya."

Cina: 她魂牵梦萦地想念着故乡。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 魂牵梦萦 dalam bahasa Melayu?

魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng) secara literal diterjemahkan sebagaiJiwa ditarik, mimpi dihantuidan digunakan untuk menyatakanMerindui siang dan malam”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 魂牵梦萦 digunakan?

Situasi: Tanah airnya sentiasa berada dalam fikirannya.

Apakah pinyin untuk 魂牵梦萦?

Sebutan pinyin untuk 魂牵梦萦 ialahhún qiān mèng yíng”.

Senarai terpilih yang menampilkan 魂牵梦萦