Kembali ke semua simpulan

难分难舍

nán fēn nán shěHubungan & Perwatakan

难分难舍 (nán fēn nán shě) secara literal bermaksudsukar berpisah, sukar meninggalkandan menyatakantidak dapat dipisahkan; benci berpisah”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.

Juga dicari sebagai: nan fen nan she, nan fen nan she,难分难舍 Makna, 难分难舍 dalam bahasa Melayu

Sebutan: nán fēn nán shě Makna literal: Sukar berpisah, sukar meninggalkan

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan kesukaran (难) untuk berpisah (分) dan kesukaran (难) untuk meninggalkan (舍). Ia menggambarkan kesakitan perpisahan apabila keterikatan adalah kuat. Struktur berganda menekankan kesukaran untuk mengucapkan selamat tinggal. Penggunaan moden menggambarkan kesukaran emosi untuk berpisah dengan orang tersayang, keengganan untuk menamatkan pertemuan atau hubungan apabila perasaan mendalam.

Contoh

Inggeris: "Perpisahan itu emosional kerana tiada siapa yang mahu mengucapkan selamat tinggal."

Cina: 告别时他们难分难舍,都不想说再见。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 难分难舍 dalam bahasa Melayu?

难分难舍 (nán fēn nán shě) secara literal diterjemahkan sebagaiSukar berpisah, sukar meninggalkandan digunakan untuk menyatakanTidak dapat dipisahkan; benci berpisah”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 难分难舍 digunakan?

Situasi: Perpisahan itu emosional kerana tiada siapa yang mahu mengucapkan selamat tinggal.

Apakah pinyin untuk 难分难舍?

Sebutan pinyin untuk 难分难舍 ialahnán fēn nán shě”.

Senarai terpilih yang menampilkan 难分难舍