몸 & 마음

마음(心)이 담긴 15가지 감성적인 중국어 성어

감정, 의도, 내면의 감정을 표현하는 마음(心)이 들어간 중국어 성어를 탐구해보세요.

중국어에서 마음(心, xīn)은 감정뿐만 아니라 정신, 의도, 사람의 핵심을 나타냅니다. 이 성어들은 인간의 감정과 결의의 모든 범위를 표현합니다.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

다른 사람을 자신으로 대하십시오

문자 그대로의 의미: Exchange heart for heart

이 성어는 한나라 시대에 유래했으며, 마음(心)을 교환(換)한다는 심오한 개념을 담고 있습니다. 이는 전란(戰亂) 중인 국가들 사이에 신뢰를 쌓는 이상적인 접근 방식을 설명하는 외교 문서에서 처음 등장했습니다. '마음'을 뜻하는 '심(心)'의 반복은 단순한 거래가 아닌 진정한 상호 호혜(互惠)의 정신을 강조합니다. 당나라 시대에는 불교적 영향이 공감과 자비로운 이해라는 개념을 더해 그 의미를 풍부하게 했습니다. 송나라 시대에는 의료 윤리 분야에서 이상적인 의사와 환자의 관계를 묘사하는 데 사용되며 특별한 의미를 지니게 되었습니다. ...

예시

그녀는 항상 그녀를 도와 준 사람들을 돕는 것을 기억합니다

她总是记得回报帮助过她的人

자세히 보기 →
2

掉以轻心

diào yǐ qīng xīn

더 낮은 경비원

문자 그대로의 의미: 심장 빛을 떨어 뜨립니다

전국시대, 경계(掉)를 풀고 가벼운(輕) 마음(心)으로 방심할 때의 위험을 경고하는 말입니다. 이 성어는 경계를 늦추는 것이 흔히 패배로 이어진다는 병법서의 기록을 통해 그 중요성이 부각되었습니다. 역사 기록에는 전력의 열세보다는 과도한 자신감(과신)으로 인해 패배한 수많은 전투가 상세히 기록되어 있습니다. 이러한 개념은 능력을 갖추는 것만큼 경계심을 유지하는 것이 중요함을 강조하며 전략적 사고의 핵심으로 자리 잡았습니다. 현대에는 기업 경쟁, 사이버 보안, 자기 계발 등 다양한 분야로 적용 범위가 확장되어, 상황이 순조로워 보일 ...

예시

최고의 회사의 자만심으로 경쟁 업체가 따라 잡을 수있었습니다

领先公司的自满让竞争对手迎头赶上

자세히 보기 →
3

口是心非

kǒu shì xīn fēi

단어는 생각과 다릅니다

문자 그대로의 의미: 입 예 하트 아니오

이 성어는 당나라 불교 경전에서 말과 생각의 일치를 논하는 대목에서 유래했습니다. 입(口)으로는 '예'(是)라고 말하지만 마음(心)으로는 '아니오'(非)라고 생각하는 상황을 묘사합니다. 이는 송나라 유교 도덕 철학에서 핵심 개념으로 자리 잡아, 학자들이 사회적 예의와 절대적인 정직성 사이의 윤리적 딜레마에 대해 논쟁하는 주된 논쟁거리가 되었습니다. 역사적으로는 관리들이 공개적으로는 지지했으나 사적으로는 반대했던 정책에 대해 동료들을 비판하는 데 이 표현을 사용했다고 전해집니다. 현대에는 예의와 본심이 충돌하는 사회적 상황을 묘사할 ...

예시

정치인의 대중 지원은 그의 사적인 행동과 모순되었다

这位政治家的公开支持与他的私下行为相矛盾

자세히 보기 →
4

呕心沥血

ǒu xīn lì xuè

최대한의 노력과 감정을 투자하십시오

문자 그대로의 의미: 구토 심장 드립 혈액

이 가슴 저미는 듯한 성어는 마치 마음을 토하고 피를 쏟는(呕心沥血) 것과 같은 극심한 노력을 묘사하며, 당나라 문학 비평에서 처음 등장했습니다. 원래는 격렬한 감정 노동을 통해 창작하는 시인들의 고통을 나타냈습니다. 학자 한유는 위대한 글이 깊은 내적 고뇌에서 비롯됨을 설명하기 위해 이 성어를 사용했습니다. 송나라 때에 이르러서는 문학적 맥락을 넘어 극심한 헌신과 개인적인 희생이 요구되는 모든 종류의 노력을 묘사하는 데 사용되었습니다. 외부적 장애물을 묘사하는 다른 성어들과는 달리, 이 성어는 창작이나 성취를 위한 내면의 고통에 ...

예시

저자는 그녀의 가장 깊은 감정을 소설에 쏟았습니다

作者把最深的情感倾注在这部小说中

자세히 보기 →
5

刻骨铭心

kè gǔ míng xīn

깊고 영구적으로 영향을받습니다

문자 그대로의 의미: 개척 뼈는 마음을 사로 잡으십시오

이 심오한 성어는 뼈(骨)에 새겨지고(刻) 마음에(心) 아로새겨질(铭) 만큼 강렬한 경험들을 묘사하며, 중요한 가족 행사들을 기억하기 위해 글자 그대로 뼈 조각에 새겨 넣었던 한나라의 조상 숭배 관습에서 유래합니다. 이 표현은 당나라 시가, 특히 깊은 슬픔이나 사랑을 묘사하는 작품들을 통해 정서적인 공명을 얻었습니다. 뼈(물리적 영속성을 상징)와 마음(감정의 핵심)의 특별한 조합은 특정 경험들이 신체와 정신 모두를 어떻게 변화시키는지 강조했습니다. 현대에서는 깊은 트라우마부터 변혁적인 사랑에 이르기까지 한 사람의 정체성을 근본적으로...

예시

난민의 전쟁 경험은 평생 형을 형성 한 지울 수없는 추억을 남겼습니다.

难民的战争经历留下了难以磨灭的记忆,塑造了他的一生

자세히 보기 →
6

心猿意马

xīn yuán yì mǎ

불안하고 초점이 맞지 않는 마음

문자 그대로의 의미: 하트 원숭이 마인드 말

당나라 시대 불교 명상 서적에서 유래한 이 사자성어는 마음의 동요와 불안정함을 묘사하며, 심(心)을 원숭이(猿)에, 의(意)를 질주하는 말(马)에 비유합니다. 이는 길들여지지 않은 의식이 끊임없이 주의 대상을 옮겨 다니는 힘든 경험을 나타냅니다. 원숭이가 나뭇가지 사이를 예측할 수 없이 뛰어다니고, 말이 고삐 풀린 듯 거침없이 질주하는 것과 같은, 이 동물들의 특징적인 움직임 때문에 선택되었습니다. 선(禪) 불교 스님들은 이 생생한 비유를 사용하여 수행자들이 명상 중 겪는 마음의 동요를 인식하는 데 도움을 주었습니다. 현대에는 집중...

예시

학생은 너무 많은 산만 함으로 공부하는 데 집중할 수 없었습니다.

这个学生在如此多的干扰下无法专注于学习

자세히 보기 →
7

胆大心细

dǎn dà xīn xì

신중한주의로 균형을 잡은 용기

문자 그대로의 의미: 대담한 담낭, 조심스러운 마음

이 균형 잡힌 성어는 용기를 뜻하는 '담대(胆大)'와 섬세한 마음을 뜻하는 '심세(心细)'를 결합한 것으로, 명나라 병법서에서 유래했습니다. 전통 중국 의학에서는 담(쓸개)을 용기와 결단력과 연관 지었고, 심장(마음)은 신중한 사고를 주관한다고 보았습니다. 이 조합은 과감한 결정을 내리면서도 중요한 세부 사항에 주의를 기울일 수 있는 이상적인 군 지휘관의 모습을 묘사했습니다. 청나라 시대에는 군사적 맥락을 넘어 확장되어, 어떤 어려운 일에 대해서도 최적의 접근 방식을 설명하는 데 사용되었습니다. 현대에는 용기와 신중함의 강력한 조합...

예시

소방관은 안전 프로토콜에 대한 용기와 세심한 관심을 모두 보여주었습니다.

这位消防员既表现出勇气,又对安全协议一丝不苟

자세히 보기 →
8

心地善良

xīn dì shàn liáng

근본적으로 친절하고 덕이있는 성격

문자 그대로의 의미: 마음의 지상 친절한 좋은

이 표현은 동한 시대에 불교가 중국에 전래될 때 불교 용어에서 유래했으며, 이상적인 인격 수양을 묘사하는 중국어 번역 초기 경전에서 찾아볼 수 있습니다. 당나라 시대에는 순전히 종교적인 맥락에서 벗어나 일반적인 윤리적 묘사로 전환되었습니다. 선량한 마음의 밭(心地)이라는 비유는 특히 효과적이었습니다. 비옥한 땅이 건전한 성장을 이루듯이, 좋은 인격적 토대가 선한 행동을 낳는다는 의미입니다. 단순히 '친절하다'는 의미의 용어들과 달리, 이 표현은 단지 기분 좋은 행동이 아닌 선천적인 도덕적 인격의 질을 구체적으로 가리킵니다. 현대...

예시

그녀의 부와 지위에도 불구하고, 그녀는 모든 사람을 진정한 동정심으로 대했습니다.

尽管她富有且地位崇高,但她对每个人都真诚友善

자세히 보기 →
9

提心吊胆

tí xīn diào dǎn

신체 증상에 대한 극도의 불안

문자 그대로의 의미: 심장을 들어 올리십시오

이 성어는 송나라 시대 의학 서적에 기록된, 공포에 대한 생리적 반응 묘사에서 유래했습니다. 비유적인 의미로 발전하기 전에는 공포가 내장에 미치는 영향을 설명하는 임상 서적에 처음 등장했습니다. 명나라 시대에는 백화 문학이 이를 채택하여 오랜 공포에 시달리는 등장인물을 묘사하는 데 사용되었습니다. 심장이 들리는 듯한(提心) 느낌과 담이 매달린 듯한(吊胆) 감각은 특히 강력하고 생생한 이미지를 만들어냈습니다. 전통 한의학에서는 이 장기들을 정서적 안정의 핵심으로 보았기에, 이러한 장기들의 '위치 이탈'은 극심한 고통을 상징하게 되었습...

예시

부모님은 십대 자녀가 자정 이후에 집으로 돌아 오기를 걱정스럽게 기다렸습니다.

父母焦急地等待着午夜后他们十几岁的孩子回家

자세히 보기 →
10

小心翼翼

xiǎo xīn yì yì

극도로주의와 보살핌으로 행동하십시오

문자 그대로의 의미: 작은 하트 윙 날개

『시경』(기원전 1000~600년경)의 고대 시구에서 유래한 표현으로, 어떤 일을 할 때 조심스러운 마음(小心)과 새처럼 경계하는 태도(翼翼)를 비유합니다. 조정의 신하들은 처음에는 험난한 정치적 상황을 헤쳐나가는 것을 묘사하기 위해 이를 사용했습니다. 한나라 시대의 문인들은 귀중하거나 깨지기 쉬운 것을 다루는 것에 비유하여 그 용례를 확장했습니다. 새에 비유한 이 은유는 고도로 집중하는 주의력과 위험으로부터 물러설 준비가 되어 있는 태도의 결합을 완벽하게 담아냈습니다. 현대의 복원 전문가들과 외교관들은 한 번의 잘못된 움직임이 돌...

예시

복원 전문가는 고대 원고를 극도로주의해서 처리했습니다.

修复专家极其谨慎地处理这份古代手稿

자세히 보기 →
11

称心如意

chèn xīn rú yì

모든 기대를 완벽하게 만족시킵니다

문자 그대로의 의미: 소원에 따라 하트 일치하십시오

당나라 시인들은 모든 일이 바라던 대로 마음에 흡족하게 이루어지는 (称心如意) 드문 순간들을 처음으로 예찬했습니다. 송나라 장인들은 이를 구상과 실행 사이의 완벽한 일치를 묘사하는 데 사용했습니다. 이 구절은 정서적 만족(心)과 합리적 의도(意)를 모두 아우른다는 점에서 힘을 얻으며, 이는 모든 면에서의 완전한 충족을 시사합니다.

예시

맞춤형 휴가는 가족의 다양한 선호도를 완벽하게 만족 시켰습니다.

这个定制设计的假期完美地满足了全家人各种不同的偏好

자세히 보기 →
12

心血来潮

xīn xuè lái cháo

갑작스러운 충동이나 변덕으로 행동하다

문자 그대로의 의미: 심혈이 조수처럼 밀려온다

이 성어는 심장(心)이 혈액(血) 순환과 감정을 다스린다고 믿었던 전통 중국 의학 개념에서 유래되었습니다. 혈액이 조수(潮)처럼 심장으로 쇄도할 때 갑작스러운 충동이나 영감을 일으키는 것으로 생각되었습니다. 이 구절은 명나라 시대에 소설에서 갑작스러운 충동으로 행동하는 캐릭터를 묘사하면서 문학적 통용성을 얻었습니다. 현대에는 충동적인 결정이나 갑작스러운 변덕을 묘사하며, 신중하게 행동하지 않는 것에 대한 중립적에서 약간 주의적인 어조를 전달합니다.

예시

변덕으로 그녀는 파리행 비행기를 예약하기로 결정했다.

她心血来潮,决定订一张去巴黎的机票。

자세히 보기 →
13

一心一意

yī xīn yī yì

진심으로; 한결같은 마음으로

문자 그대로의 의미: 일심일의

이 성어는 한나라 시대에 번역된 불교 경전에 등장하며, 명상에 필요한 집중된 마음을 묘사합니다. '하나'(一)가 '마음'(心)과 '의도'(意)와 함께 반복되어 목적과 집중의 완전한 통일성을 강조합니다. 이 구절은 모든 노력에 대한 헌신을 묘사하는 데 더 넓게 사용되었습니다. 영적인 수행, 일 또는 관계에서든 나뉘지 않은 관심과 헌신의 이상적인 상태를 나타냅니다. 현대에는 목표나 사람에 대한 진심 어린 헌신과 한결같은 집중을 강조합니다.

예시

그녀는 연구에 진심으로 헌신했다.

她一心一意地投入研究工作。

자세히 보기 →
14

粗心大意

cū xīn dà yì

부주의한; 태만한

문자 그대로의 의미: 조심대의

이 성어는 '거친/조잡한'(粗) 마음(心)과 '큰/부주의한'(大) 의도(意)를 결합하여 세부 사항에 대한 주의 부족을 묘사합니다. 두 구성 요소 모두 독립적으로 부주의함을 시사하지만, 함께 순간적인 실수보다는 습관적인 부주의함을 강조합니다. 이 구절은 세부 사항을 소홀히 하는 것에 대한 경고를 담은 명나라 시대의 도덕적 교훈 텍스트에서 통용성을 얻었습니다. 주의 부족으로 인해 피할 수 있는 실수를 저지르는 사람을 묘사하는 데 교육 및 전문적인 환경에서 여전히 일반적으로 사용됩니다.

예시

그의 부주의함이 보고서에서 중요한 오류를 일으켰다.

他的粗心大意导致报告中出现了关键错误。

자세히 보기 →
15

心平气和

xīn píng qì hé

Calm and composed; even-tempered

문자 그대로의 의미: Heart calm and breath harmonious

This idiom combines 'calm heart' (心平) with 'harmonious breath/energy' (气和), reflecting traditional Chinese understanding of emotional and physical balance. In Chinese medicine and philosophy, the state of one's 'qi' (气) directly affects emotional disposition. The phrase appears in Song Dynasty Neo-C...

예시

Let's discuss this matter calmly and rationally.

让我们心平气和地讨论这件事。

자세히 보기 →

빠른 참조

더 많은 고사성어 목록

매일 중국 고사성어 배우기

무료 iOS 앱으로 매일 새로운 중국 고사성어를 홈 화면에서 받아보세요. 병음 발음, 의미, 문화적 배경을 포함합니다.

App Store에서 다운로드