鹤发童颜(鶴髮童顏)
鹤发童颜 (hè fà tóng yán) secara harfiah berarti “rambut derek, wajah anak”dan mengekspresikan “muda meskipun usia tua”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: he fa tong yan, he fa tong yan,鹤发童颜 Makna, 鹤发童颜 in english
Pelafalan: hè fà tóng yán Makna literal: Rambut derek, wajah anak
Asal & Penggunaan
Idiom pujian ini menggambarkan seseorang dengan rambut putih (鹤发) seperti bangau namun tetap mempertahankan wajah awet muda (童颜), melambangkan cita-cita menua dengan anggun. Ini pertama kali muncul dalam teks-teks Dinasti Tang yang menggambarkan para master Taois yang konon mempertahankan vitalitas awet muda mereka melalui meditasi dan praktik alkimia. Selama Dinasti Song, frasa ini mulai dikaitkan dengan para cendekiawan yang mempertahankan ketajaman intelektual mereka hingga usia tua. Gambaran bangau ini sangat signifikan karena burung-burung ini melambangkan umur panjang dan kebijaksanaan dalam simbolisme Tiongkok. Penggunaan modern merayakan individu lansia yang mempertahankan kesehatan fisik, ketajaman mental, dan sikap bersemangat meskipun usia lanjut, mewujudkan cita-cita tradisional Tiongkok bahwa kebijaksanaan dan vitalitas tidak harus berkurang bersamaan.
Kapan Menggunakan
Situasi: Profesor berusia 90 tahun itu mempertahankan energi muda meskipun rambutnya putih
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
得心应手
dé xīn yìng shǒu
Bekerja dengan sangat mudah; memiliki penguasaan penuh
Pelajari lebih lanjut →
轻车熟路
qīng chē shú lù
Berpengalaman; menemukan sesuatu yang mudah karena keakraban
Pelajari lebih lanjut →
游刃有余
yóu rèn yǒu yú
Menangani dengan mudah; memiliki keterampilan yang berlebih
Pelajari lebih lanjut →
轻而易举
qīng ér yì jǔ
Mudah; tanpa usaha
Pelajari lebih lanjut →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Mudah diselesaikan setelah didekati dengan benar
Pelajari lebih lanjut →
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
Meledak dalam kemarahan atau kemarahan yang ekstrem
Pelajari lebih lanjut →
供不应求
gōng bù yìng qiú
Permintaan melebihi penawaran yang tersedia
Pelajari lebih lanjut →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Sangat mengakar dan sulit diubah
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 鹤发童颜 dalam bahasa Indonesia?
鹤发童颜 (hè fà tóng yán) secara harfiah berarti “Rambut derek, wajah anak”dan digunakan untuk mengekspresikan “Muda meskipun usia tua”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 鹤发童颜 digunakan?
Situasi: Profesor berusia 90 tahun itu mempertahankan energi muda meskipun rambutnya putih
Apa pinyin untuk 鹤发童颜?
Pelafalan pinyin untuk 鹤发童颜 adalah “hè fà tóng yán”.
Daftar kurasi yang menampilkan 鹤发童颜
10 Respectful Chinese Idioms for Wishing Elders Happy New Year
How to respectfully wish elders Happy New Year in Chinese? Traditional idioms for blessing seniors with longevity and health.
10 Sweet Chinese Idioms to Say to Grandparents at Chinese New Year
What to say to grandparents in Chinese at CNY? These heartfelt idioms wish health, longevity, and happiness to 爷爷奶奶 or 外公外婆.
10 Chinese Idioms for Wishing Good Health in the New Year
Heartfelt Chinese idioms about health and vitality, perfect for Chinese New Year health wishes.