狗粮
gǒu liáng
Nourriture pour chien — ce que les célibataires sont "forcés d'avaler" quand des couples affichent leur relation devant eux. Contraints de subir des démonstrations d'affection en public.
Origine
Quand un couple est affectueux en public ou en ligne, les célibataires qui les observent disent qu'ils "mangent de la nourriture pour chien". C'est de l'humour auto-dépréciatif du point de vue des célibataires.
Exemples
Mes amis 撒狗粮 encore une fois — je dois quitter cette conversation de groupe.
又被喂了一嘴狗粮。(On m'a encore fourré une bouchée de nourriture pour chien dans la bouche.)
Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Tagalog, Malay, Russian
Argot Connexe
凡尔赛
fán ěr sài
Se vanter humblement — afficher sa richesse ou ses réalisations tout en prétendant être modeste ou en se plaignant.
PUA
PUA
Manipulation psychologique — utilisé largement pour décrire le gaslighting, la manipulation émotionnelle ou le comportement toxique des patrons, des partenaires, etc.
秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Afficher de l'affection / PDA (Public Display of Affection) — couples qui affichent publiquement leur relation de manière excessive.
鸡娃
jī wá
Parentalité tigre à l'extrême — pousser les enfants très fort sur le plan scolaire avec un tutorat et des activités sans fin.