狗粮
gǒu liáng
อาหารสุนัข — สิ่งที่คนโสด "ถูกป้อน" เมื่อคู่รักแสดงความรักต่อหน้าพวกเขา ถูกบังคับให้เสพ PDA
ที่มา
เมื่อคู่รักแสดงความหวานชื่นในที่สาธารณะหรือบนโลกออนไลน์ คนโสดที่อยู่รอบข้างจะพูดว่าพวกเขากำลัง "กินอาหารสุนัข" เป็นอารมณ์ขันแบบถ่อมตัวจากมุมมองของคนโสด
ตัวอย่าง
My friends are 撒狗粮 again — I need to leave this group chat.
又被喂了一嘴狗粮。(โดนป้อนอาหารหมาใส่อีกแล้ว)
อ่านสุภาษิตนี้ในภาษาอื่น: Indonesian, Vietnamese, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
ศัพท์แสลงที่เกี่ยวข้อง
凡尔赛
fán ěr sài
การอวดรวยแบบถ่อมตัว — การโอ้อวดความร่ำรวยหรือความสำเร็จในขณะที่แสร้งทำเป็นถ่อมตัวหรือบ่น
PUA
PUA
การบงการทางจิตใจ – ใช้ในวงกว้างเพื่ออธิบายถึงการ gaslighting, การบงการทางอารมณ์ หรือพฤติกรรมที่เป็นพิษจากหัวหน้า, คู่รัก, ฯลฯ
秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
โชว์ความรัก / แสดงความรักออกสื่อ – คู่รักที่แสดงความสัมพันธ์ของตนเองต่อสาธารณชนในลักษณะที่เกินจริง
鸡娃
jī wá
การเลี้ยงลูกแบบเข้มงวดสุดๆ เน้นด้านวิชาการอย่างหนักด้วยการเรียนพิเศษและกิจกรรมต่างๆ ไม่สิ้นสุด