鸦雀无声
鸦雀无声 (yā què wú shēng) littéralement signifie “crows and sparrows without sound”et exprime “completely silent; so quiet you could hear a pin drop”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: ya que wu sheng, ya que wu sheng,鸦雀无声 Signification, 鸦雀无声 en français
Prononciation: yā què wú shēng Signification littérale: Crows and sparrows without sound
Origine et Usage
Cette expression idiomatique décrit une scène où même les corbeaux (鸦) et les moineaux (雀) ne font (无) aucun bruit (声). Ces oiseaux communs sont normalement bruyants, donc leur silence indique un calme extrême. L'expression est apparue dans des textes décrivant des occasions solennelles, des moments de tension ou des lieux de concentration profonde. Elle représente un silence parfait où même le bruit ambiant disparaît. L'usage moderne décrit un silence complet dans des environnements normalement bruyants, indiquant souvent l'attention, la tension ou la solennité.
Quand Utiliser
Situation: Le public est devenu complètement silencieux lorsque l'orateur a commencé.
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Parcourir une grande distance
En savoir plus →
民富国强
mín fù guó qiáng
Peuple prospère et nation puissante
En savoir plus →
国泰民安
guó tài mín ān
Paix nationale et sécurité publique
En savoir plus →
太平盛世
tài píng shèng shì
Âge d'or de paix et de prospérité
En savoir plus →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Paix partout; harmonie universelle
En savoir plus →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Préférer la stabilité; réticent à déménager
En savoir plus →
故土难离
gù tǔ nán lí
Difficile de quitter sa patrie
En savoir plus →
落叶归根
luò yè guī gēn
Retourner à ses racines; rentrer chez soi
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 鸦雀无声 en français?
鸦雀无声 (yā què wú shēng) se traduit littéralement par “Crows and sparrows without sound”et est utilisé pour exprimer “Completely silent; so quiet you could hear a pin drop”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 鸦雀无声 est utilisé?
Situation: Le public est devenu complètement silencieux lorsque l'orateur a commencé.
Quel est le pinyin pour 鸦雀无声?
La prononciation pinyin pour 鸦雀无声 est “yā què wú shēng”.