鸦雀无声
鸦雀无声 (yā què wú shēng) littéralement signifie “crows and sparrows without sound”et exprime “completely silent; so quiet you could hear a pin drop”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: ya que wu sheng, ya que wu sheng,鸦雀无声 Signification, 鸦雀无声 en français
Prononciation: yā què wú shēng Signification littérale: Crows and sparrows without sound
Origine et Usage
Cette expression idiomatique décrit une scène où même les corbeaux (鸦) et les moineaux (雀) ne font (无) aucun bruit (声). Ces oiseaux communs sont normalement bruyants, donc leur silence indique un calme extrême. L'expression est apparue dans des textes décrivant des occasions solennelles, des moments de tension ou des lieux de concentration profonde. Elle représente un silence parfait où même le bruit ambiant disparaît. L'usage moderne décrit un silence complet dans des environnements normalement bruyants, indiquant souvent l'attention, la tension ou la solennité.
Exemples
Anglais: "Le public est devenu complètement silencieux lorsque l'orateur a commencé."
Chinois: 演讲者开始时,观众鸦雀无声。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 鸦雀无声 en français?
鸦雀无声 (yā què wú shēng) se traduit littéralement par “Crows and sparrows without sound”et est utilisé pour exprimer “Completely silent; so quiet you could hear a pin drop”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 鸦雀无声 est utilisé?
Situation: Le public est devenu complètement silencieux lorsque l'orateur a commencé.
Quel est le pinyin pour 鸦雀无声?
La prononciation pinyin pour 鸦雀无声 est “yā què wú shēng”.