骑虎难下(騎虎難下)
骑虎难下 (qí hǔ nán xià) littéralement signifie “difficile de démonter tigre”et exprime “impossible d'arrêter le cours dangereux”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: qi hu nan xia, qi hu nan xia,骑虎难下 Signification, 骑虎难下 en français
Prononciation: qí hǔ nán xià Signification littérale: Difficile de démonter Tigre
Origine et Usage
Cet idiome, qui décrit une situation précaire, évoque la difficulté de descendre (难下) une fois qu'on a chevauché (骑) un tigre (虎). Il trouve son origine dans les commentaires politiques de la dynastie Tang. Il illustrait la manière dont s'engager dans des entreprises périlleuses crée des situations où y mettre un terme devient plus dangereux que de les poursuivre. La métaphore du tigre saisissait parfaitement à la fois la puissance et le danger : chevaucher le tigre offre un avantage temporaire, mais engendre un problème mortel au moment de la descente. Durant la dynastie Song, les chroniques historiques l'ont utilisé pour analyser comment les dirigeants se retrouvaient piégés par des politiques qu'ils ne pouvaient abandonner sans risque. Contrairement aux expressions désignant une simple difficulté, il aborde spécifiquement les situations où le processus de désengagement semble plus dangereux que la poursuite. Dans l'usage moderne, il décrit des engagements qu'on ne peut abandonner sans risque malgré la reconnaissance de leur danger intrinsèque, en particulier les lignes de conduite où la continuation et l'arrêt présentent des risques significatifs.
Exemples
Anglais: "Le politicien s'est retrouvé incapable d'inverser sa politique controversée sans perdre sa crédibilité"
Chinois: 这位政治家发现自己无法在不失去信誉的情况下撤回有争议的政策
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
一波三折
yī bō sān zhé
Beaucoup de rebondissements
En savoir plus →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Retour à la justice
En savoir plus →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Aimez la facilité, le travail de la haine
En savoir plus →
物极必反
wù jí bì fǎn
Les extrêmes mènent à une inversion
En savoir plus →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Le malheur pourrait être une bénédiction
En savoir plus →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Avantage des connexions étroites
En savoir plus →
夜郎自大
yè láng zì dà
Se surestimer
En savoir plus →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Les actions ont des conséquences
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 骑虎难下 en français?
骑虎难下 (qí hǔ nán xià) se traduit littéralement par “Difficile de démonter Tigre”et est utilisé pour exprimer “Impossible d'arrêter le cours dangereux”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 骑虎难下 est utilisé?
Situation: Le politicien s'est retrouvé incapable d'inverser sa politique controversée sans perdre sa crédibilité
Quel est le pinyin pour 骑虎难下?
La prononciation pinyin pour 骑虎难下 est “qí hǔ nán xià”.