好逸恶劳(好逸惡勞)
好逸恶劳 (hào yì wù láo) littéralement signifie “love facter des haise”et exprime “aimez la facilité, le travail de la haine”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: hao yi wu lao, hao yi wu lao,好逸恶劳 Signification, 好逸恶劳 en français
Prononciation: hào yì wù láo Signification littérale: LOVE FACTER DES HAISE
Origine et Usage
Cet idiome décrit la tendance humaine à aimer (好) la facilité (逸) et à détester (恶) le travail (劳). Apparu pour la première fois dans des textes philosophiques pré-Qin, il a été utilisé par Mencius pour mettre en garde contre la propension naturelle mais problématique à privilégier le confort plutôt que l'effort. L'expression a acquis une signification particulière sous la dynastie Song, lorsque les érudits néo-confucéens l'ont utilisée pour aborder la culture morale et la formation du caractère. Ils affirmaient que la reconnaissance de cette tendance était le premier pas pour la surmonter. De nos jours, elle est souvent employée dans les milieux éducatifs et professionnels pour rappeler que la réussite exige de sortir de nos zones de confort. Elle sert à la fois de mise en garde contre la paresse et de reconnaissance du fait qu'un effort discipliné va souvent à l'encontre de nos penchants naturels.
Quand Utiliser
Situation: La productivité de l'équipe souffrait de membres qui ont évité des tâches difficiles
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
Exploser dans une colère ou une rage extrême
En savoir plus →
供不应求
gōng bù yìng qiú
La demande dépasse l'offre disponible
En savoir plus →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Profondément ancré et difficile à changer
En savoir plus →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Entièrement exempt d'inquiétude ou d'inquiétude
En savoir plus →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Coutumes locales et caractéristiques culturelles
En savoir plus →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Réagir à la moindre touche de changement ou d'activité
En savoir plus →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
Toutes les variétés de la faune dans la nature
En savoir plus →
当务之急
dāng wù zhī jí
La plus urgente priorité nécessitant une attention immédiate
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 好逸恶劳 en français?
好逸恶劳 (hào yì wù láo) se traduit littéralement par “LOVE FACTER DES HAISE”et est utilisé pour exprimer “Aimez la facilité, le travail de la haine”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 好逸恶劳 est utilisé?
Situation: La productivité de l'équipe souffrait de membres qui ont évité des tâches difficiles
Quel est le pinyin pour 好逸恶劳?
La prononciation pinyin pour 好逸恶劳 est “hào yì wù láo”.
Listes préparées avec 好逸恶劳
8 Funny Chinese Idioms with Hilarious Literal Meanings
Discover amusing Chinese idioms whose literal translations are unexpectedly funny or absurd.
8 Chinese Idioms About Money, Wealth & Prosperity
Wise Chinese idioms about financial success, wealth attitudes, and the true value of money.
12 Delicious Chinese Idioms About Food & Eating
Appetizing Chinese idioms about food, eating, and Chinese culinary culture - where language meets gastronomy.