12 citations chinoises inspirantes qui changeront votre perspective
Citations chinoises inspirantes qui transforment votre perspective.
Parfois, il suffit d'une seule phrase pour transformer entièrement votre perspective.
水到渠成
shuǐ dào qú chéngLe succès vient naturellement
Signification littérale: L'eau vient des formulaires de canal
S'inspirant des pratiques d'irrigation de la Chine ancienne, cette expression illustre comment l'eau (水) qui s'écoule de manière constante va naturellement creuser son propre canal (渠). Apparue pour la première fois dans des textes agricoles de la dynastie Tang, elle reflétait l'observation qu'un éc...
Exemple
Une fois le marché prêt, leur produit a gagné en popularité sans effort
一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎
柳暗花明
liǔ àn huā míngL'espoir apparaît dans l'obscurité
Signification littérale: Fleurs brillantes de saules foncées
Cet idiome est tiré d'une ligne de l'œuvre du poète Lu Zhaolin de la dynastie Tang, décrivant un moment où un voyageur, entouré de saules sombres (柳暗), découvre soudain une clairière lumineuse remplie de fleurs (花明). Cette imagerie s'inspire de l'aménagement des jardins chinois classiques, où des se...
Exemple
Après des mois de revers, ils ont finalement eu leur percée
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
鹤立鸡群
hè lì jī qúnSe démarquer de la foule
Signification littérale: Grue se tient parmi les poulets
C'est sous la dynastie Han que l'on a pour la première fois utilisé cette image d'une grue se tenant au milieu des poulets pour décrire une noblesse naturelle au sein de la masse. À la différence d'un statut artificiel, elle désignait une distinction innée qui saute immédiatement aux yeux par contra...
Exemple
Sa solution innovante l'a distinguée des penseurs conventionnels
她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出
厚积薄发
hòu jī bó fāSuccès après une longue préparation
Signification littérale: Accumulation épaisse lancement
Cet idiome compare l'accumulation patiente (积) de connaissances profondes (厚) à la libération (发) finale qui ne demande qu'un effort minimal (薄). Elle est apparue dans les cercles littéraires de la dynastie Tang, où les lettrés privilégiaient une préparation soutenue à la création hâtive. Des récits...
Exemple
Après des années de recherche silencieuse, sa théorie révolutionnaire a révolutionné le domaine
经过多年的默默研究,她的突破性理论彻底革新了这个领域
急流勇进
jí liú yǒng jìnAvancez audacieusement par la difficulté
Signification littérale: Les rapides avancent courageusement
Cet idiome dynamique décrit l'avancée courageuse (勇) (进) à travers les courants rapides (急) (流), émergeant des descriptions de la dynastie Tang concernant des bateliers expérimentés naviguant dans les périlleuses Trois Gorges du fleuve Yangtsé. L'expression a acquis une signification politique sous ...
Exemple
La startup s'est agressivement élargie pendant les turbulences du marché tandis que les concurrents se sont retirés
当竞争对手退缩时,这家初创公司在市场动荡期间积极扩张
大器晚成
dà qì wǎn chéngL'excellence se développe avec le temps
Signification littérale: Les grands talents mûrissent tard
Cette expression idiomatique encourageante suggère que les talents ou les capacités d'envergure (大器) se développent ou réussissent (成) souvent tardivement (晚). Elle est née sous la dynastie des Han orientaux, apparaissant dans la biographie de l'homme d'État Yang Chen. Après avoir refusé plusieurs n...
Exemple
L'écrivain a publié son chef-d'œuvre dans la soixantaine après des décennies de développement de son métier
这位作家在六十多岁时出版了他的代表作,此前已经花了几十年磨练自己的技艺
出类拔萃
chū lèi bá cuìExcellence qui surpasse tous les autres
Signification littérale: Se soulever au-dessus de la foule
Cette expression idiomatique illustre décrit le fait d'émerger (出) d'une catégorie (类) et de s'élever au-dessus (拔) de la foule (萃), et trouve son origine dans le Livre des Han postérieurs. Elle fut d'abord utilisée pour décrire des fonctionnaires dont les talents exceptionnels les distinguaient de ...
Exemple
Son document de recherche était clairement supérieur à tous les autres soumis à la conférence
她的研究论文明显优于提交给会议的所有其他论文
力挽狂澜
lì wǎn kuáng lánInversant héroïquement une situation catastrophique
Signification littérale: Tirez les marées qui déchaînent
Issu des récits de la dynastie Song sur les efforts de lutte contre les inondations, cet idiome décrit l'utilisation de la force (力) pour repousser (挽) des vagues de marée (澜) déchaînées (狂). Il rendait d'abord hommage aux fonctionnaires qui prévenaient les catastrophes naturelles par des mesures ex...
Exemple
Le nouveau PDG a travaillé sans relâche pour sauver l'entreprise de la faillite imminente
新任CEO不知疲倦地工作,使公司免于即将到来的破产危机
乘风破浪
chéng fēng pò làngFondez audacieusement par l'adversité
Signification littérale: Rouler des vagues de brise-vent
Le vers audacieux de Li Bai, de la dynastie Tang – « Chevaucher le vent (乘风) et fendre les vagues (破浪) » – nous a offert cette image dynamique de progrès à travers l'adversité. Initialement une terminologie maritime, les écrivains de la dynastie Song l'ont transformée en une métaphore plus large de ...
Exemple
La startup s'est hardiment élargie pendant les turbulences économiques tandis que les concurrents se sont retirés
当竞争对手退缩时,这家初创公司在经济动荡期间大胆扩张
一往无前
yī wǎng wú qiánPress forward courageously
Signification littérale: Once going, nothing ahead can stop
This idiom describes advancing (往) with single-minded determination, with nothing (无) able to block the way ahead (前). The character 一 emphasizes unwavering focus. The phrase emerged from military contexts describing troops whose morale made them unstoppable. It embodies the ideal of commitment so c...
Exemple
With determination, they pushed forward regardless of obstacles.
他们怀着坚定的决心一往无前。
拨云见日
bō yún jiàn rìDissiper la confusion pour voir la vérité
Signification littérale: Écarter les nuages pour voir le soleil
Cette expression décrit le fait d'écarter (拨) les nuages (云) pour voir (见) le soleil (日). L'image capture le moment où l'obscurité se dissipe et où la vérité ou la compréhension émerge. Elle est apparue dans la littérature de la dynastie Tang décrivant des moments de clarté après la confusion. La mé...
Exemple
Après des mois d'enquête, la vérité a finalement éclaté.
经过数月调查,真相终于拨云见日。
脱颖而出
tuō yǐng ér chūStand out; distinguish oneself
Signification littérale: Tip of awl emerges from bag
This idiom originates from a story where the advisor Mao Sui described talent like an awl in a bag - if truly sharp, its tip (颖) will emerge (脱而出). The phrase describes exceptional ability that becomes visible despite obscurity. It appeared in 'Records of the Grand Historian' praising those whose me...
Exemple
Among hundreds of applicants, she stood out from the crowd.
在数百名申请者中,她脱颖而出。
Référence rapide
Plus de listes d'idiomes chinois
10 Expressions Chinoises Puissantes pour la Réussite en Affaires
Maîtrisez ces expressions chinoises essentielles (chengyu) pour impressionner lors de réunions d'affaires, de négociations et dans des contextes professionnels.
8 Belles Expressions Chinoises sur l'Amour et la Romance
Découvrez des expressions chinoises romantiques qui expriment l'amour, le dévouement et les relations de manière poétique.
10 Expressions Chinoises Que Tout Étudiant Devrait Connaître
Expressions chinoises essentielles sur l'apprentissage, l'éducation et la réussite scolaire qui inspireront vos études.
8 Expressions Chinoises Significatives sur l'Amitié
Célébrez les liens d'amitié avec ces expressions chinoises sincères sur la loyauté, la confiance et la camaraderie.
Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement
Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.
Télécharger sur l'App Store