Historique

12 expressions chinoises tirées de la période des Royaumes combattants

Expressions chinoises anciennes de l'ère des Royaumes combattants - un âge de stratégie brillante, de rivalité féroce et de révolution philosophique.

La période des Royaumes combattants (475-221 avant J.-C.) a été une ère de stratèges brillants, de concurrence féroce et de philosophie révolutionnaire. Bon nombre des expressions les plus célèbres de Chine sont nées au cours de cet âge transformateur.

1

百折不挠

bǎi zhé bù náo

Inébranlable malgré l'adversité

Signification littérale: Plier des centaines de fois ne cédant jamais

Remontant à la période des Royaumes combattants, cette expression décrit le bambou qui plie cent (百) fois (折) mais ne cède jamais (不挠). Cette image est née d'anciennes observations de bosquets de bambou survivant aux tempêtes violentes en pliant plutôt qu'en se brisant. La métaphore a acquis une sig...

Exemple

Malgré de nombreuses refus, elle n'a jamais abandonné ses rêves

尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想

En savoir plus →
2

破釜沉舟

pò fǔ chén zhōu

Engager sans retraite

Signification littérale: Casser les bateaux d'évier de pots

Tirée d'un célèbre événement historique datant de 207 av. J.-C., cette expression raconte comment le général Xiang Yu ordonna à ses troupes de briser (破) leurs marmites (釜) et de couler (沉) leurs bateaux (舟) avant d'affronter l'armée de Qin. En éliminant toute possibilité de retraite, il forgea un e...

Exemple

Il a quitté son emploi pour démarrer une entreprise, pleinement engagée dans le succès

他辞去工作创业,全身心投入追求成功

En savoir plus →
3

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Le malheur pourrait être une bénédiction

Signification littérale: Le vieil homme perd le cheval

Cette expression profonde tire son origine de l'histoire d'un vieil homme sage (塞翁) qui vivait près de la frontière nord et qui perdit son précieux cheval (失马). Lorsque ses voisins vinrent le consoler, il leur demanda : « Comment savez-vous que ce n'est pas une bonne fortune ? » En effet, le cheval ...

Exemple

Perdre son emploi l'a amené à trouver sa véritable vocation

失业反而让他找到了真正的使命

En savoir plus →
4

画龙点睛

huà lóng diǎn jīng

Ajouter une touche de finition cruciale

Signification littérale: Peinture de dragon, point d'œil

Cette expression imagée tire son origine d'une histoire du peintre légendaire Zhang Sengyou, datant de la période des Dynasties du Sud et du Nord. Après avoir peint (画) quatre dragons (龙) sur le mur d'un temple, il les laissa délibérément sans pupilles. Interrogé, il expliqua que *pointer* (点) les *...

Exemple

Son édition finale a transformé la bonne présentation en une excellente

她最后的修改把这个好的演讲变成了一个出色的演讲

En savoir plus →
5

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Emprunter le pouvoir d'intimider

Signification littérale: Renard utilise le pouvoir du Tigre

Cette expression est née d'une fable de la période des Royaumes combattants où un renard (狐) empruntait (假) l'autorité (威) d'un tigre (虎) pour intimider d'autres animaux. Cette histoire fut relatée pour la première fois dans le Zhan Guo Ce, utilisant le renard rusé et le tigre puissant pour critique...

Exemple

Le manager junior a continué à laisser tomber le nom du PDG pour obtenir son chemin

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

En savoir plus →
6

毛遂自荐

máo suì zì jiàn

Se porter volontaire en toute confiance

Signification littérale: Mao Sui se recommande

Tiré son nom de Mao Sui (毛遂), un fonctionnaire de rang inférieur de la période des Royaques combattants (475-221 av. J.-C.) qui se recommanda hardiment (荐自) pour une mission diplomatique cruciale. Malgré son rang modeste, il fit preuve d'une telle éloquence et d'un tel courage qu'il réussit à obteni...

Exemple

Quand personne d'autre s'est avancé, elle s'est portée volontaire pour diriger le projet difficile

当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目

En savoir plus →
7

黔驴技穷

qián lǘ jì qióng

Manquer de trucs

Signification littérale: Les astuces de l'âne épuisées

Cette expression ironique tire son origine d'un essai de la dynastie Tang concernant un âne (驴) de la province du Guizhou (黔) dont la nouveauté initiale le faisait paraître spécial, jusqu'à ce que ses tours limités (技) soient épuisés (穷). L'histoire se moque des talents superficiels qui révèlent rap...

Exemple

Après sa seule vidéo virale, il a eu du mal à recréer ce succès

在他那一个视频走红之后,就再也没能复制那样的成功

En savoir plus →
8

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Attendez passivement pour la chance

Signification littérale: Garde Tree Wait Rabbit

Cette parabole de la période des Royaumes combattants raconte l'histoire d'un paysan qui, après avoir vu un lapin mourir en se heurtant à une souche d'arbre (株), attendit (待) indéfiniment d'autres lapins (兔) au même endroit. Sa garde (守) de la souche devint un exemple classique de persévérance malav...

Exemple

Au lieu de développer de nouvelles compétences, il a juste attendu que les promotions viennent

他没有提升技能,只是等待升职机会

En savoir plus →
9

运筹帷幄

yùn chóu wéi wò

Planifier soigneusement la stratégie

Signification littérale: Planifier derrière le rideau

Ancrée dans la stratégie militaire, cette expression décrit la prise de décisions cruciales derrière les tentures (帷幄) d'une tente de commandement militaire, lors de la planification (运筹) des campagnes. Elle a gagné en importance grâce aux récits concernant Liu Bang, fondateur de la dynastie Han, qu...

Exemple

Le PDG a discrètement développé la stratégie d'expansion de l'entreprise

首席执行官在幕后静静地制定公司的扩张战略

En savoir plus →
10

深谋远虑

shēn móu yuǎn lǜ

Planifiez bien à l'avance

Signification littérale: Plan profond loin de pensée

Alliant une planification profonde (深) à une vision lointaine (虑), cet idiome trouve son origine dans la philosophie politique des Han occidentaux. Il est apparu dans des récits historiques faisant l'éloge des stratèges capables d'anticiper les conséquences complexes de leurs actions. L'expression a...

Exemple

Les décideurs politiques ont considéré les implications des décennies dans le futur

政策制定者考虑了几十年后的影响

En savoir plus →
11

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Le mensonge répété devient la vérité

Signification littérale: Trois personnes rendent le tigre réel

Cet idiome provient de l'avertissement de Pang Cong, ministre de l'État de Wei, à son roi, concernant la manière dont les mensonges répétés de trois (三) personnes (人) peuvent faire qu'une affirmation même absurde — comme un tigre (虎) en liberté sur la place du marché — finisse par sembler vraie (成)....

Exemple

La rumeur fausse sur un défaut de produit se propage sur les réseaux sociaux jusqu'à ce que les clients commencent à le croire sans preuve

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

En savoir plus →
12

叶公好龙

yè gōng hào lóng

L'amour professé cachent la peur réelle

Signification littérale: Lord Ye aime les dragons

Ce conte ironique narre l'histoire du Seigneur Ye (叶公) qui prétendait aimer (好) les dragons (龙) mais s'enfuit terrifié lorsqu'il fut confronté à un véritable. À l'époque des Six Dynasties, il servit de critique courante de l'attrait superficiel dépourvu de toute compréhension véritable. La symboliqu...

Exemple

L'exécutif a prétendu valoriser l'innovation mais a rejeté chaque nouvelle idée présentée

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store