放虎归山
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) littéralement signifie “relâcher un tigre dans la montagne”et exprime “renforcer une menace”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant stratégie et action.
Également recherché en tant que: fang hu gui shan, fang hu gui shan,放虎归山 Signification, 放虎归山 en français
Prononciation: fàng hǔ guī shān Signification littérale: Relâcher un tigre dans la montagne
Origine et Usage
L'idiome 放虎归山 (fàng hǔ guī shān) trouve son origine dans le contexte historique de la période des Trois Royaumes, tel que consigné dans le 《零陵先贤传》. L'histoire implique Liu Zhang, le gouverneur de la province de Yi, qui a invité le seigneur de guerre Liu Bei à l'aider à défendre contre les forces de Cao Cao. Malgré les avertissements de son conseiller Liu Ba que permettre à Liu Bei d'entrer dans la région serait comme 'relâcher un tigre dans les montagnes', Liu Zhang a poursuivi. Liu Bei s'est finalement retourné contre Liu Zhang, capturant Chengdu et consolidant son pouvoir au Sichuan. L'idiome signifie littéralement 'relâcher un tigre dans la montagne' (放, relâcher; 虎, tigre; 归, retourner; 山, montagne). Il sert de métaphore d'avertissement pour permettre à une menace potentielle de regagner de la force, souvent utilisé pour décrire des situations où l'on renforce involontairement un adversaire.
Exemples
Anglais: "En le laissant partir, elle a libéré un rival dangereux."
Chinois: 放虎归山后,她释放了一个危险的对手。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur stratégie et action
四通八达
sì tōng bā dá
S'étendant dans toutes les directions ; bien connecté
En savoir plus →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Courir contre la montre ; faire en sorte que chaque seconde compte
En savoir plus →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Irrésistible ; élan irrésistible
En savoir plus →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Défaite totale ; dispersé en désordre
En savoir plus →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Facilement résolu une fois correctement abordé
En savoir plus →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Preuve irréfutable ; preuve concluante
En savoir plus →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Fabriquer ; créer à partir de rien
En savoir plus →
势如破竹
shì rú pò zhú
Irresistible momentum; sweeping advance
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 放虎归山 en français?
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) se traduit littéralement par “Relâcher un tigre dans la montagne”et est utilisé pour exprimer “Renforcer une menace”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieStratégie et Action ..
Quand est-ce que 放虎归山 est utilisé?
Situation: En le laissant partir, elle a libéré un rival dangereux.
Quel est le pinyin pour 放虎归山?
La prononciation pinyin pour 放虎归山 est “fàng hǔ guī shān”.