鞭辟入里(鞭辟入裏)
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) littéralement signifie “whip frappe dans le noyau”et exprime “pénétrer profondément à l'essence”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: bian pi ru li, bian pi ru li,鞭辟入里 Signification, 鞭辟入里 en français
Prononciation: biān pì rù lǐ Signification littérale: Whip frappe dans le noyau
Origine et Usage
Cette expression percutante décrit l'idée d'un coup de fouet (鞭辟) qui pénètre (入) jusqu'à la couche la plus profonde (里), et trouve son origine dans la critique littéraire de la dynastie Tang. Elle fut d'abord utilisée dans des critiques d'essais qui mettaient en lumière des vérités profondes au-delà des apparences. La métaphore du fouet reflétait la puissance tranchante d'une analyse incisive. Sous la dynastie Song, l'expression fut associée aux méthodes philosophiques néo-confucianistes qui visaient à dépasser une compréhension superficielle pour atteindre des principes plus profonds. À la différence des termes de compréhension générale, elle valorise spécifiquement l'analyse qui révèle des profondeurs cachées. Son usage moderne s'applique au travail intellectuel qui tranche la complexité pour révéler des vérités fondamentales, en particulier dans des contextes universitaires, littéraires ou philosophiques.
Quand Utiliser
Situation: L'analyse du critique a pénétré au cœur même de la signification de l'œuvre d'art
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Compréhension complète soudaine après confusion
En savoir plus →
邯郸学步
hán dān xué bù
Perdre les capacités grâce à l'imitation erronée
En savoir plus →
归根到底
guī gēn dào dǐ
Fondamentalement ou en dernière analyse
En savoir plus →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Évitez les situations qui invitent les soupçons
En savoir plus →
得不偿失
dé bù cháng shī
Les gains ne valent pas le coût ou le sacrifice
En savoir plus →
道听途说
dào tīng tú shuō
Informations peu fiables du ouï-dire occasionnel
En savoir plus →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Recruter des talents de l'organisation rivale
En savoir plus →
程门立雪
chéng mén lì xuě
Montrez un respect et une patience profondes à la recherche de la sagesse
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 鞭辟入里 en français?
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) se traduit littéralement par “Whip frappe dans le noyau”et est utilisé pour exprimer “Pénétrer profondément à l'essence”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 鞭辟入里 est utilisé?
Situation: L'analyse du critique a pénétré au cœur même de la signification de l'œuvre d'art
Quel est le pinyin pour 鞭辟入里?
La prononciation pinyin pour 鞭辟入里 est “biān pì rù lǐ”.
Listes préparées avec 鞭辟入里
10 Chinese Idioms to Impress in Job Interviews
Powerful Chinese idioms that demonstrate your skills, work ethic, and cultural knowledge in professional interviews.
10 Essential Chinese Idioms for the Workplace
Must-know Chinese idioms for professional settings - from teamwork to handling office politics.
10 Chinese Idioms About Speaking & The Power of Words
Eloquent Chinese idioms about speech, communication, and the immense power words hold in shaping reality.