Volver a todos los modismos

情投意合

qíng tóu yì héRelaciones y Carácter

情投意合 (qíng tóu yì hé) literalmente significafeelings cast, ideas matchy expresabe perfectly compatible; hit it off”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.

También buscado como: qing tou yi he, qing tou yi he,情投意合 Significado, 情投意合 in english

Pronunciación: qíng tóu yì hé Significado literal: Feelings cast, ideas match

Origen y Uso

This idiom describes feelings (情) being cast together (投) and ideas (意) matching (合). It depicts natural compatibility where both emotions and thoughts align. The phrase captures the experience of meeting someone who just fits. Modern usage describes instant rapport, the rare experience of finding someone whose temperament and thinking naturally harmonize with one's own.

Ejemplos

Inglés: "From their first meeting, they knew they were kindred spirits."

Chino: 从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre relaciones y carácter

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 情投意合 en español?

情投意合 (qíng tóu yì hé) se traduce literalmente comoFeelings cast, ideas matchy se usa para expresarBe perfectly compatible; hit it off”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..

¿Cuándo se usa 情投意合 used?

Situación: From their first meeting, they knew they were kindred spirits.

¿Cuál es el pinyin de 情投意合?

La pronunciación pinyin de 情投意合 esqíng tóu yì hé”.

Listas curadas con 情投意合