Volver a todos los modismos

落花流水

luò huā liú shuǐ
3 de febrero de 2026
Estrategia y Acción

落花流水 (luò huā liú shuǐ) literalmente significafalling flowers and flowing watery expresautter defeat; scattered in disarray”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran estrategia y acción.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.

También buscado como: luo hua liu shui, luo hua liu shui,落花流水 Significado, 落花流水 in english

Pronunciación: luò huā liú shuǐ Significado literal: Falling flowers and flowing water

Origen y Uso

This poetic idiom originally described the beautiful natural scene of fallen petals floating on flowing streams, appearing in Tang Dynasty poetry as an image of transient beauty. However, its meaning evolved to describe utter defeat or disarray, like flowers scattered helplessly by water currents. The transformation from aesthetic appreciation to military metaphor occurred during the Song Dynasty. Modern usage primarily describes crushing defeats or chaotic retreats, though it occasionally retains its original poetic sense in literary contexts.

Cuándo Usar

Situación: The army was utterly defeated and scattered in all directions.


Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre estrategia y acción

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 落花流水 en español?

落花流水 (luò huā liú shuǐ) se traduce literalmente comoFalling flowers and flowing watery se usa para expresarUtter defeat; scattered in disarray”. Este modismo chino pertenece a la categoríaEstrategia y Acción category..

¿Cuándo se usa 落花流水 used?

Situación: The army was utterly defeated and scattered in all directions.

¿Cuál es el pinyin de 落花流水?

La pronunciación pinyin de 落花流水 esluò huā liú shuǐ”.

Listas curadas con 落花流水