Aprendizaje

12 Modismos Chinos Sofisticados para el Dominio del HSK 6

Modismos chinos de alto nivel para candidatos al HSK 6: demuestre fluidez casi nativa con estos chengyu.

El HSK 6 representa un dominio casi nativo del mandarín. Estos modismos sofisticados demuestran la profundidad del conocimiento cultural y lingüístico que se espera en el nivel más alto de la certificación del idioma chino.

1

无可奈何

wú kě nài hé

Helpless; having no alternative

Significado literal: Without any way to deal with it

This idiom appears in early Chinese philosophical texts and gained literary fame through the Song Dynasty poet Yan Shu's famous line about falling flowers. The phrase expresses the feeling of being without (无) any possible (可) way to cope (奈何) with a situation. It captures the universal human experi...

Ejemplo

Faced with the natural disaster, the villagers felt helpless.

面对自然灾害,村民们无可奈何。

Aprende más →
2

自以为是

zì yǐ wéi shì

Self-righteous; opinionated

Significado literal: Considering oneself to be right

This idiom appears in the ancient Daoist text 'Zhuangzi' and was used by Confucius to criticize those who considered themselves (自以为) always right (是). The phrase critiques the dangerous combination of confidence and closed-mindedness. In Chinese philosophical tradition, true wisdom requires humilit...

Ejemplo

His arrogance prevents him from accepting any criticism.

他自以为是,无法接受任何批评。

Aprende más →
3

落花流水

luò huā liú shuǐ

Utter defeat; scattered in disarray

Significado literal: Falling flowers and flowing water

This poetic idiom originally described the beautiful natural scene of fallen petals floating on flowing streams, appearing in Tang Dynasty poetry as an image of transient beauty. However, its meaning evolved to describe utter defeat or disarray, like flowers scattered helplessly by water currents. T...

Ejemplo

The army was utterly defeated and scattered in all directions.

军队被打得落花流水,四处逃散。

Aprende más →
4

画地为牢

huà dì wéi láo

Restricciones autoimpuestas; limitarse a uno mismo

Significado literal: Dibujar el suelo como prisión

Este modismo se origina en 'Registros del Gran Historiador' (史记), que describe un antiguo castigo donde los criminales estaban confinados a un círculo dibujado en el suelo, honrando el límite como si fueran muros de prisión. La historia ilustra cómo la confianza social y el honor podrían sustituir a...

Ejemplo

No te limites dibujando fronteras que no existen.

不要画地为牢,限制自己的发展。

Aprende más →
5

妙笔生花

miào bǐ shēng huā

Talento literario o artístico excepcional

Significado literal: Maravilloso pincel produce flores

Este modismo se origina en la leyenda del poeta de la dinastía Tang, Li Bai, quien supuestamente soñó que las flores florecían de su pincel de escritura, después de lo cual su poesía se volvió extraordinariamente hermosa. El 'maravilloso pincel' (妙笔) que produce flores (生花) simboliza un talento lite...

Ejemplo

Su escritura era tan vívida que las escenas parecían florecer de la página.

她的文笔妙笔生花,场景仿佛从纸上绽放。

Aprende más →
6

置之度外

zhì zhī dù wài

Ignorar; dejar de lado la consideración de

Significado literal: Colocarlo más allá de la consideración

Este modismo significa colocar (置) algo (之) fuera (外) de los límites de la consideración (度). Se origina en textos históricos que describen a generales y héroes que ignoraron la seguridad personal por causas mayores. La frase enfatiza la exclusión deliberada de ciertos factores, a menudo el riesgo p...

Ejemplo

Ignoró los riesgos y persiguió su sueño sin importar nada.

他将风险置之度外,执着追求自己的梦想。

Aprende más →
7

独当一面

dú dāng yī miàn

Capaz de hacerse cargo de forma independiente

Significado literal: Manejar solo un lado

Este modismo se origina en contextos militares de la dinastía Han, que describe a generales capaces de administrar de forma independiente (独) un frente o flanco (一面) de batalla. La frase reconoció la rara capacidad de asumir la plena responsabilidad de un área significativa sin supervisión. Evolucio...

Ejemplo

Después de años de entrenamiento, ahora puede administrar el departamento de forma independiente.

经过多年培训,她现在能够独当一面,管理整个部门。

Aprende más →
8

源远流长

yuán yuǎn liú cháng

Tener raíces profundas y una larga historia

Significado literal: Fuente distante, flujo largo

Este modismo utiliza la metáfora de un río con fuentes (源) distantes (远) y un flujo (流) largo (长) para describir cosas con raíces históricas profundas e influencia duradera. La frase apareció en comentarios confucianos que elogiaban las tradiciones que conectan el pasado con el presente a través de ...

Ejemplo

La civilización china tiene raíces antiguas y continúa prosperando hoy.

中华文明源远流长,延续至今。

Aprende más →
9

风和日丽

fēng hé rì lì

Clima perfecto; condiciones favorables

Significado literal: Viento suave y sol hermoso

Este modismo describe las condiciones climáticas ideales con viento (风) suave (和) y sol (日) hermoso (丽). Apareció por primera vez en la poesía de la dinastía Tang que celebra los días perfectos de primavera. La frase captura la apreciación estética china por las condiciones naturales armoniosas, don...

Ejemplo

Fue un día perfecto para la ceremonia de boda al aire libre.

风和日丽的天气非常适合户外婚礼。

Aprende más →
10

无与伦比

wú yǔ lún bǐ

Incomparable; sin paralelo

Significado literal: Nada con qué comparar

Este modismo afirma que no (无) existe nada (与) para comparar (伦比) con algo, lo que indica una excelencia suprema. El carácter 伦 se relaciona con categorías o rangos, lo que sugiere que el tema trasciende la clasificación normal. La frase apareció en textos de la dinastía Han que elogiaban a individu...

Ejemplo

Su actuación fue incomparable, superando con creces a todos los demás.

她的表演无与伦比,远超其他人。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store