Philosophy & Wisdom

8 modismos chinos sobre saber cuándo parar

Modismos chinos sabios sobre la moderación, conocer tus límites y el arte de detenerse en el momento adecuado.

La sabiduría china enseña que saber cuándo parar es tan importante como saber cuándo empezar. Desde generales que se retiran en la cima de la gloria hasta el ideal taoísta del equilibrio sin esfuerzo, estos modismos aconsejan moderación y sincronización perfecta.

1

功成身退

gōng chéng shēn tuì

Retirarse después de lograr el éxito

Significado literal: Mérito logrado, persona se retira

Este modismo describe el mérito (功) logrado (成) y la persona (身) retirándose (退). Del Dao De Jing que aconseja que los sabios se retiren después de completar su trabajo. La frase encarna la sabiduría de saber cuándo dar un paso atrás. El uso moderno describe salidas elegantes después del logro, la s...

Ejemplo

Después de completar su misión, se hizo a un lado en silencio.

完成使命后,他功成身退。

Aprende más →
2

见好就收

jiàn hǎo jiù shōu

Renunciar mientras se está adelante; tomar ganancias

Significado literal: Ver lo bueno y luego recoger

Este modismo describe ver (见) buenas condiciones (好) y luego (就) recoger/parar (收). Aconseja saber cuándo renunciar mientras se está adelante en lugar de forzar la suerte demasiado lejos. La frase encarna la sabiduría práctica sobre los límites. El uso moderno aboga por tomar ganancias cuando estén ...

Ejemplo

Saber cuándo tomar ganancias es clave en la inversión.

在投资中,见好就收是关键。

Aprende más →
3

适可而止

shì kě ér zhǐ

Detente en el punto correcto; practica la moderación

Significado literal: Cuando sea apropiado, entonces detente

Este modismo describe cuándo es apropiado (适可) entonces (而) detenerse (止). Aboga por la moderación y el conocimiento de los límites. La frase advierte contra el exceso y la indulgencia. El uso moderno aconseja detenerse en el punto correcto: comer hasta estar satisfecho, no lleno, beber con moderaci...

Ejemplo

La moderación en todas las cosas es el camino hacia el equilibrio.

凡事适可而止才能保持平衡。

Aprende más →
4

得不偿失

dé bù cháng shī

Ganancias no vale la pena el costo o el sacrificio

Significado literal: Ganar no compensar la pérdida

Los textos agrícolas de la dinastía Han advirtieron por primera vez sobre las ganancias (得) que no compensan (不偿) las pérdidas (失) al discutir el agotamiento del suelo por la sobreexplotación. Filósofos de la dinastía Tang lo expandieron a un principio más amplio de análisis de costo-beneficio. La m...

Ejemplo

Trabajar en tiempo extra excesivo ganó más dinero pero dañó su salud

过度加班赚取了更多钱,但损害了他的健康

Aprende más →
5

急功近利

jí gōng jìn lì

Buscar un éxito rápido y beneficio inmediato

Significado literal: Logro Rush cerca de las ganancias

Los críticos de la corte de la dinastía Tang utilizaron por primera vez esta frase para condenar a los funcionarios que buscaban logros precipitados (急功) en busca de beneficios inmediatos (近利). Filósofos neoconfucianos de la dinastía Song la expandieron, convirtiéndola en una advertencia más amplia ...

Ejemplo

El proyecto de desarrollo apresurado priorizó los retornos rápidos sobre la calidad y la sostenibilidad

这个仓促的开发项目优先考虑快速回报,而非质量和可持续性

Aprende más →
6

急于求成

jí yú qiú chéng

Ser impaciente por el éxito; apresurar las cosas

Significado literal: Ansioso por lograr el éxito

Este modismo describe estar ansioso (急) por (于) buscar (求) el éxito (成). Advierte contra la impaciencia que socava el progreso cuidadoso. La frase advierte que apresurarse hacia las metas a menudo resulta contraproducente. El uso moderno critica el deseo de resultados rápidos a expensas del proceso ...

Ejemplo

Su impaciencia por obtener resultados rápidos condujo a malas decisiones.

他急于求成导致了糟糕的决定。

Aprende más →
7

当务之急

dāng wù zhī jí

La prioridad más urgente que requiere atención inmediata

Significado literal: La urgencia de la materia actual

Los documentos de gestión de crisis de la dinastía Han introdujeron este método para identificar la urgencia más apremiante (之急) de la tarea (务) del momento (当). Los escritores de la dinastía Tang lo extendieron más allá de la gobernanza, aplicándolo a la definición general de prioridades. La frase ...

Ejemplo

Asegurar el refugio temporal se convirtió en la prioridad inmediata después del terremoto

地震后,确保临时住所成为当务之急

Aprende más →
8

微不足道

wēi bù zú dào

Insignificante; no vale la pena mencionarlo

Significado literal: Diminuto, no vale la pena mencionarlo

Este modismo describe algo tan diminuto (微) que no (不) vale (足) la pena mencionarlo (道). Enfatiza la insignificancia o negligibilidad extrema. La frase apareció en textos que utilizaban la autodesprecio o que describían asuntos genuinamente menores. Puede expresar humildad cuando es autorreferencial...

Ejemplo

Su contribución al proyecto fue insignificante.

他对项目的贡献微不足道。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo en tu pantalla cada día con nuestra app gratuita de iOS.

Descargar en App Store