12 Mejores Proverbios Chinos con Sus Significados Explicados
Los proverbios chinos más famosos con sus significados completos explicados.
¿Qué hace que un proverbio chino sea verdaderamente grandioso? Es la capacidad de comprimir una sabiduría profunda en solo unos pocos caracteres. Aquí están 12 de los proverbios chinos más célebres, cada uno con su significado completo, historia de origen y contexto cultural explicados.
百折不挠
bǎi zhé bù náoInquebrantable a pesar de la adversidad
Significado literal: Doblar cien veces nunca ceder
Que se remonta al período de los Reinos Combatientes, este modismo describe el bambú que se dobla cien (百) veces (折) pero nunca (不) cede (挠). La imagen proviene de antiguas observaciones de cómo los cañaverales de bambú sobreviven a tormentas severas, doblándose en lugar de romperse. La metáfora cob...
Ejemplo
A pesar de los numerosos rechazos, ella nunca se rindió con sus sueños
尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想
水滴石穿
shuǐ dī shí chuānLa persistencia logra cualquier cosa
Significado literal: Gotas de agua Pierce Stone
Este modismo plasma el poder de la persistencia a través de la imagen de gotas (滴) de agua (水) perforando (穿) una piedra (石). Documentado por primera vez en textos de la dinastía Han, se inspiró en observaciones de formaciones naturales de cuevas creadas por siglos de goteo de agua. La imagen cobró ...
Ejemplo
Con una práctica constante, finalmente dominó la difícil habilidad
通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能
塞翁失马
sài wēng shī mǎLa desgracia puede ser una bendición
Significado literal: El viejo pierde el caballo
Este profundo modismo tiene su origen en la historia de un anciano sabio (塞翁) que vivía cerca de la frontera norte y que perdió su caballo más preciado (失马). Cuando sus vecinos acudieron a consolarle, él preguntó: "¿Cómo saben que esto no es buena fortuna?". En efecto, el caballo volvió después con ...
Ejemplo
Perder su trabajo lo llevó a encontrar su verdadera vocación
失业反而让他找到了真正的使命
海纳百川
hǎi nà bǎi chuānAcepta todo con la mente abierta
Significado literal: El mar acepta cien ríos
Este modismo describe cómo el mar (海) acepta (纳) cien (百) ríos (川), celebrando la inclusividad y la amplitud de miras. Ganó prominencia por primera vez durante la dinastía Tang, como reflejo de la edad de oro cosmopolita de China, cuando la capital Chang'an acogía influencias de toda Asia. La metáfo...
Ejemplo
La compañía dio la bienvenida a diversas perspectivas e ideas
公司欢迎不同的观点和想法
柳暗花明
liǔ àn huā míngLa esperanza aparece en la oscuridad
Significado literal: Sauces oscuros flores brillantes
Este modismo proviene de un verso en la obra del poeta de la dinastía Tang, Lu Zhaolin, que describe un momento en el que un viajero, rodeado de sauces oscuros (柳暗), descubre de repente un claro luminoso lleno de flores (花明). La imaginería se inspira en el diseño clásico de jardines chinos, donde ca...
Ejemplo
Después de meses de contratiempos, finalmente tuvieron su avance
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
铁杵成针
tiě chǔ chéng zhēnÉxito a través de la persistencia
Significado literal: La barra de hierro se convierte en aguja
La historia de una anciana que muele un mortero de hierro (铁) hasta convertirlo en aguja (针) se remonta a la dinastía Song del Norte. Cuando Li Bai presenció su tarea, ella le explicó que con suficiente persistencia, incluso lo imposible se hace posible. Su relato cobró tal influencia que la piedra ...
Ejemplo
A través de años de práctica, el artista aficionado se convirtió en un maestro
通过多年练习,这位业余艺术家成为了大师
一诺千金
yī nuò qiān jīnMantenga las promesas fielmente
Significado literal: Una promesa de mil oro
Surgido en el Período de Primavera y Otoño, este modismo equipara una (一) promesa (诺) con mil monedas de oro (千金). Ganó prominencia a través de la historia de Ji Zha, quien cumplió una promesa póstuma a pesar del gran coste personal. El concepto se volvió central en la cultura mercantil durante la D...
Ejemplo
A pesar de las mejores ofertas, honró su compromiso original con el cliente
尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺
高山流水
gāo shān liú shuǐComprensión artística perfecta entre amigos
Significado literal: Agua de alta montaña que fluye
Este modismo estético, que combina elevadas (高) montañas (山) con agua (水) que fluye (流), tiene su origen en una célebre amistad entre Zhong Ziqi y el músico Bo Ya durante el Período de Primavera y Otoño. Los textos históricos relatan cómo Bo Ya tocaba su qin mientras Zhong Ziqi comprendía a la perfe...
Ejemplo
La actuación del virtuoso demostró perfectas armonía artística y expresión
这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力
愚公移山
yú gōng yí shānLa persistencia supera enormes obstáculos
Significado literal: El viejo tonto se mueve las montañas
Este persistente modismo narra la historia de un anciano decidido (愚公) que empezó a mover (移) montañas (山) que bloqueaban su camino, originado en el 'Liezi' durante el período de los Reinos Combatientes. Cuando fue objeto de burla por intentar una tarea tan imposible a su avanzada edad, respondió qu...
Ejemplo
A pesar de los obstáculos abrumadores, el pequeño equipo persistió hasta que revolucionaron la industria
尽管面临巨大障碍,这个小团队坚持不懈,最终彻底改变了行业
知足常乐
zhī zú cháng lèSatisfacción con lo que uno tiene trae felicidad
Significado literal: Saber suficiente felicidad constante
La profunda enseñanza de Laozi en el 'Dao De Jing' enseña que el saber contentarse (知足) conduce a la felicidad duradera (常乐). Este concepto resonó profundamente tanto en las tradiciones taoísta como budista, reconociendo cada una cómo el reconocimiento mental de 'lo suficiente' genera más alegría qu...
Ejemplo
A pesar de las circunstancias modestas, la familia encontró satisfacción en placeres simples y la compañía del otro
尽管条件简朴,这家人从简单的乐趣和彼此的陪伴中找到了满足
苦尽甘来
kǔ jìn gān láiAfter hardship comes happiness
Significado literal: Bitterness ends sweetness comes
Este modismo describe la amargura (苦) que termina (尽) y la dulzura (甘) que llega (来). Ofrece la esperanza de que el sufrimiento sea temporal y sea seguido por tiempos mejores. La frase apareció en textos que alentaban la perseverancia a través de las dificultades. Refleja la comprensión cíclica chin...
Ejemplo
Después de años de lucha, finalmente llegó el éxito.
经过多年奋斗,终于苦尽甘来。
白头偕老
bái tóu xié lǎoGrow old together; lifelong partnership
Significado literal: White heads together in old age
This idiom describes white (白) heads (头) together (偕) in old age (老). It depicts couples who grow old together, their hair turning white side by side. The phrase is a common blessing at weddings. Modern usage expresses wishes for lasting marriages, the hope that couples will remain devoted until bot...
Ejemplo
They wished the newlyweds a lifetime of happiness together.
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
Referencia rápida
Más listas de modismos chinos
10 Modismos Chinos Poderosos para el Éxito en los Negocios
Domina estos modismos chinos esenciales (chengyu) para impresionar en reuniones de negocios, negociaciones y entornos profesionales.
8 Hermosos Modismos Chinos Sobre el Amor y el Romance
Descubre modismos chinos románticos que expresan amor, devoción y relaciones de manera poética.
10 Modismos Chinos que Todo Estudiante Debe Conocer
Modismos chinos esenciales sobre el aprendizaje, la educación y el éxito académico que inspirarán tus estudios.
8 Modismos Chinos Significativos Sobre la Amistad
Celebra los lazos de amistad con estos sinceros modismos chinos sobre la lealtad, la confianza y el compañerismo.
Aprende Modismos Chinos Diariamente
Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.
Descargar en App Store