Volver a todos los modismos

恩将仇报

ēn jiāng chóu bàoRelaciones y Carácter

恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) literalmente significadevolver la bondad con enemistady expresaingratitud y traición”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.

También buscado como: en jiang chou bao, en jiang chou bao,恩将仇报 Significado, 恩将仇报 in english

Pronunciación: ēn jiāng chóu bào Significado literal: Devolver la bondad con enemistad

Origen y Uso

El modismo 恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir el acto de devolver la bondad con enemistad. Aunque su origen específico no está definitivamente ligado a un solo evento histórico, se ilustra frecuentemente a través de historias como las que se encuentran en 'Viaje al Oeste' (西游记) de Wu Cheng'en durante la dinastía Ming. En un episodio notable, el personaje Sun Wukong (孙悟空) salva a una princesa, solo para ser falsamente acusado de un delito, ejemplificando la traición de las buenas acciones. El modismo consiste en cuatro caracteres: 恩 (ēn, bondad), 将 (jiāng, usar), 仇 (chóu, enemistad) y 报 (bào, devolver). En contextos modernos, se utiliza para criticar actos de ingratitud y traición, destacando la expectativa moral de corresponder a la bondad con gratitud en lugar de hostilidad.

Ejemplos

Inglés: "En lugar de estar agradecido, se volvió contra aquellos que lo ayudaron, encarnando lo peor de la naturaleza humana."

Chino: 他本该感恩,却恩将仇报,真让人失望。

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre relaciones y carácter

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 恩将仇报 en español?

恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) se traduce literalmente comoDevolver la bondad con enemistady se usa para expresarIngratitud y traición”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..

¿Cuándo se usa 恩将仇报 used?

Situación: En lugar de estar agradecido, se volvió contra aquellos que lo ayudaron, encarnando lo peor de la naturaleza humana.

¿Cuál es el pinyin de 恩将仇报?

La pronunciación pinyin de 恩将仇报 esēn jiāng chóu bào”.