Volver a todos los modismos

落井下石

luò jǐng xià shíRelaciones y Carácter

落井下石 (luò jǐng xià shí) literalmente significalanzar piedras a alguien en un pozoy expresaexplotar la desgracia”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.

También buscado como: luo jing xia shi, luo jing xia shi,落井下石 Significado, 落井下石 in english

Pronunciación: luò jǐng xià shí Significado literal: Lanzar piedras a alguien en un pozo

Origen y Uso

El modismo 落井下石 (luò jǐng xià shí) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir una situación en la que alguien se aprovecha de la desgracia de otro para hacerle más daño. La frase significa literalmente 'lanzar piedras (下石) a alguien que ha caído en un pozo (落井).' Esta vívida imagen pinta un cuadro de crueldad y oportunismo, destacando el acto despreciable de agravar las dificultades de alguien en lugar de ofrecer ayuda. En el uso moderno, este modismo sirve como un recordatorio moral para mostrar compasión y abstenerse de empeorar las dificultades de los demás, enfatizando la importancia de la empatía y el apoyo en las relaciones humanas.

Ejemplos

Inglés: "Él se aprovechó de su desgracia para criticarla, mostrando su verdadero carácter."

Chino: 他在她落难时对她指责,真是落井下石。

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre relaciones y carácter

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 落井下石 en español?

落井下石 (luò jǐng xià shí) se traduce literalmente comoLanzar piedras a alguien en un pozoy se usa para expresarExplotar la desgracia”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..

¿Cuándo se usa 落井下石 used?

Situación: Él se aprovechó de su desgracia para criticarla, mostrando su verdadero carácter.

¿Cuál es el pinyin de 落井下石?

La pronunciación pinyin de 落井下石 esluò jǐng xià shí”.