Zurück zu allen Redewendungen

未雨绸缪(未雨綢繆)

wèi yǔ chóu móuLebensphilosophie

未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) wörtlich bedeutetregenschirm vor dem regen vorbereitenund drückt ausvor problemen vorbereiten”.Diese Redewendung wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, die Folgendes beinhalten lebensphilosophie.

Auch gesucht als: wei yu chou mou, wei yu chou mou,未雨绸缪 Bedeutung, 未雨绸缪 auf Deutsch

Aussprache: wèi yǔ chóu móu Wörtliche Bedeutung: Regenschirm vor dem Regen vorbereiten

Ursprung & Verwendung

Dieses Sprichwort, das auf das Buch der Veränderungen der Zhou-Dynastie zurückgeht, beschreibt wörtlich das Vorbereiten (缪) mit Seidenkordeln (绸) vor (未) dem Regen (雨). Es entstand aus der Praxis, Gebäude in trockenen Jahreszeiten zu verstärken, um Lecks zu verhindern. Alte Zimmerleute inspizierten und reparierten Dachbindungen präventiv, da nasse Bedingungen Reparaturen gefährlich und ineffektiv machten. Die Weisheit erwies sich als wertvoll über den Bau hinaus – während der Tang-Dynastie wurde es mit dem berühmten Rat des Kanzlers Wei Zheng in Verbindung gebracht, Probleme vorherzusehen und zu verhindern, anstatt Krisen zu lösen. Heute gilt es für alle Formen der proaktiven Planung, von der Risikomanagement im Geschäft bis zur persönlichen finanziellen Vorbereitung.

Beispiele

Deutsch: "Sie sparte jeden Monat Geld für unerwartete Ausgaben."

Chinesisch: 她每月存钱以备不时之需

Verwandte chinesische Redewendungen

Ähnliche Redewendungen über lebensphilosophie

Häufig gestellte Fragen

Was bedeutet 未雨绸缪 auf Deutsch?

未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) bedeutet wörtlich übersetztRegenschirm vor dem Regen vorbereitenund wird verwendet, um auszudrückenVor Problemen vorbereiten”. Diese chinesische Redewendung gehört zurLebensphilosophie Kategorie..

Wann wird 未雨绸缪 verwendet?

Situation: Sie sparte jeden Monat Geld für unerwartete Ausgaben.

Was ist das Pinyin für 未雨绸缪?

Die Pinyin-Aussprache für 未雨绸缪 istwèi yǔ chóu móu”.

Kuratierte Listen mit 未雨绸缪