العودة إلى جميع الأمثال

画地为牢

huà dì wéi láoالحكمة والتعلم

画地为牢 (huà dì wéi láo) حرفياً يعنيرسم الأرض كسجنويعبر عنقيود مفروضة ذاتيًا؛ تقييد الذات”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ الحكمة والتعلم.

تم البحث عنه أيضاً باسم: hua di wei lao, hua di wei lao,画地为牢 المعنى, 画地为牢 بالعربية

النطق: huà dì wéi láo المعنى الحرفي: رسم الأرض كسجن

الأصل والاستخدام

ينشأ هذا المصطلح التعبيري من "سجلات المؤرخ الكبير" (史记)، ويصف العقوبة القديمة حيث كان المجرمون محصورين في دائرة مرسومة على الأرض، ويحترمون الحدود كما لو كانت جدران السجن. توضح القصة كيف يمكن للثقة الاجتماعية والشرف أن يحل محل القيود المادية. تطورت العبارة لوصف القيود المفروضة ذاتيًا، حيث يقيد الناس أنفسهم داخل حدود وهمية. يحذر الاستخدام الحديث من إنشاء حواجز عقلية غير ضرورية تحد من إمكانات الفرد وفرصه.

أمثلة

الإنجليزية: "لا تحد من نفسك برسم حدود غير موجودة."

الصينية: 不要画地为牢,限制自己的发展。

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول الحكمة والتعلم

الأسئلة المتكررة

ما معنى 画地为牢 بالعربية؟

画地为牢 (huà dì wéi láo) يترجم حرفياً إلىرسم الأرض كسجنويستخدم للتعبير عنقيود مفروضة ذاتيًا؛ تقييد الذات”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالحكمة والتعلم ..

متى يتم 画地为牢 استخدامه؟

الموقف: لا تحد من نفسك برسم حدود غير موجودة.

ما هو البينيين لـ 画地为牢?

نطق البينيين لـ 画地为牢 هوhuà dì wéi láo”.

قوائم مختارة تضم 画地为牢