来龙去脉
来龙去脉 (lái lóng qù mài) theo nghĩa đen có nghĩa là “coming dragon and going veins”và thể hiện “the whole story; causes and effects”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến trí tuệ & học tập.
Cũng được tìm kiếm là: lai long qu mai, lai long qu mai,来龙去脉 Nghĩa, 来龙去脉 bằng tiếng Việt
Phát âm: lái lóng qù mài Nghĩa đen: Coming dragon and going veins
Nguồn gốc & Cách sử dụng
Thành ngữ này bắt nguồn từ phong thủy Trung Quốc, nơi 'rồng' (龙) dùng để chỉ các dãy núi và 'mạch' (脉) để chỉ phần mở rộng của chúng. Các nhà phong thủy đã theo dõi 'rồng đến' và 'mạch đi' để hiểu dòng năng lượng của cảnh quan. Cụm từ này đã phát triển để có nghĩa là truy tìm nguồn gốc và sự phát triển của bất kỳ vấn đề nào - nguyên nhân, tiến trình và các mối liên hệ của nó. Nó nhấn mạnh tầm quan trọng của việc hiểu bối cảnh và lịch sử. Cách sử dụng hiện đại mô tả việc điều tra hoặc giải thích đầy đủ bối cảnh và sự phát triển của một tình huống hoặc sự kiện.
Ví dụ
Tiếng Anh: "Trước khi đưa ra quyết định, chúng ta cần hiểu đầy đủ bối cảnh."
Tiếng Trung: 做决定之前,我们需要了解事情的来龙去脉。
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về trí tuệ & học tập
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 来龙去脉 trong tiếng Việt là gì?
来龙去脉 (lái lóng qù mài) theo nghĩa đen có nghĩa là “Coming dragon and going veins”và được sử dụng để thể hiện “The whole story; causes and effects”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềTrí Tuệ & Học Tập danh mục..
Khi nào thì 来龙去脉 được sử dụng?
Tình huống: Trước khi đưa ra quyết định, chúng ta cần hiểu đầy đủ bối cảnh.
Pinyin của 来龙去脉?
Phát âm pinyin cho 来龙去脉 là “lái lóng qù mài”.
Danh sách tuyển chọn có 来龙去脉
6 Powerful Chinese Idioms With Dragon (龙)
Discover Chinese idioms featuring the dragon (龙), a symbol of power, luck, and imperial authority in Chinese culture.
10 Chinese Idioms About Communication & Speaking
Expressive Chinese idioms about the art of communication — from eloquent speech to knowing when silence is golden.
10 Chinese Idioms About Appearances vs Reality
Thought-provoking Chinese idioms about things not being what they seem — surface vs substance.