春风满面
春风满面 (chūn fēng mǎn miàn) theo nghĩa đen có nghĩa là “spring wind fills the face”và thể hiện “look happy and content”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến triết lý sống.
Cũng được tìm kiếm là: chun feng man mian, chun feng man mian,春风满面 Nghĩa, 春风满面 bằng tiếng Việt
Phát âm: chūn fēng mǎn miàn Nghĩa đen: Spring wind fills the face
Nguồn gốc & Cách sử dụng
This idiom describes spring wind (春风) filling (满) the face (面). It depicts someone whose face radiates warmth and happiness like the pleasant spring breeze. The phrase captures the appearance of contentment and good fortune. Modern usage describes someone who looks happy and satisfied, whose good mood or good fortune is visible in their pleasant expression.
Ví dụ
Tiếng Anh: "She returned from vacation looking refreshed and happy."
Tiếng Trung: 她度假回来春风满面。
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về triết lý sống
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 春风满面 trong tiếng Việt là gì?
春风满面 (chūn fēng mǎn miàn) theo nghĩa đen có nghĩa là “Spring wind fills the face”và được sử dụng để thể hiện “Look happy and content”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềTriết Lý Sống danh mục..
Khi nào thì 春风满面 được sử dụng?
Tình huống: She returned from vacation looking refreshed and happy.
Pinyin của 春风满面?
Phát âm pinyin cho 春风满面 là “chūn fēng mǎn miàn”.
Danh sách tuyển chọn có 春风满面
What to Say on Chu Yi 初一: 10 Must-Know First Day Greetings
Not sure what to say on Chu Yi (初一)? These 10 auspicious idioms are the perfect greetings for the first day of Chinese New Year — when every word brings extra luck.
10 Chinese Idioms for Wishing Good Health in the New Year
Heartfelt Chinese idioms about health and vitality, perfect for Chinese New Year health wishes.
10 Chinese Idioms for Toasts at the CNY Reunion Dinner (年夜饭)
What to say when toasting at Chinese New Year dinner? Perfect idioms for 年夜饭 toasts when raising a glass with family.