大地/大爹
dà dì / dà diē
คุณพ่อ / เจ้านาย – ใช้ประชดประชันเพื่ออธิบายพฤติกรรมที่หยิ่งยโสหรือชอบบงการ
ที่มา
สแลงอินเทอร์เน็ตที่ล้อเลียนคนที่ทำตัวเหนือกว่าหรือมีสิทธิ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวก "Karen" ในฝ่ายบริการลูกค้า
ตัวอย่าง
Who do you think you are, 大爹? (คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน คุณพ่อ?)
又来了一个大爹顾客。(มาอีกแล้ว ลูกค้า "คุณพ่อ")
อ่านสุภาษิตนี้ในภาษาอื่น: Indonesian, Vietnamese, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
ศัพท์แสลงที่เกี่ยวข้อง
凡尔赛
fán ěr sài
การอวดรวยแบบถ่อมตัว — การโอ้อวดความร่ำรวยหรือความสำเร็จในขณะที่แสร้งทำเป็นถ่อมตัวหรือบ่น
เรียนรู้เพิ่มเติม →PUA
PUA
การบงการทางจิตใจ – ใช้ในวงกว้างเพื่ออธิบายถึงการ gaslighting, การบงการทางอารมณ์ หรือพฤติกรรมที่เป็นพิษจากหัวหน้า, คู่รัก, ฯลฯ
เรียนรู้เพิ่มเติม →秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
โชว์ความรัก / แสดงความรักออกสื่อ – คู่รักที่แสดงความสัมพันธ์ของตนเองต่อสาธารณชนในลักษณะที่เกินจริง
เรียนรู้เพิ่มเติม →鸡娃
jī wá
การเลี้ยงลูกแบบเข้มงวดสุดๆ — ผลักดันให้เด็กเรียนหนักมากด้วยการเรียนพิเศษและกิจกรรมต่างๆ อย่างไม่สิ้นสุด
เรียนรู้เพิ่มเติม →