桃李满门
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) ตามตัวอักษร หมายถึง “ลูกท้อและลูกพลัมเต็มประตู”และแสดงออก “มีลูกศิษย์ที่ประสบความสำเร็จมากมาย”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปัญญาและการเรียนรู้.
ค้นหาเป็น: tao li man men, tao li man men,桃李满门 ความหมาย, 桃李满门 ในภาษาไทย
การออกเสียง: táo lǐ mǎn mén ความหมายตามตัวอักษร: ลูกท้อและลูกพลัมเต็มประตู
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้อธิบายถึงลูกท้อ (桃) และลูกพลัม (李) ที่เต็ม (满) ประตู (门) นักเรียนถูกเรียกว่าต้นท้อและต้นพลัมในเชิงเปรียบเทียบเพราะครูปลูกฝังพวกเขาเหมือนชาวสวน ครูที่มีลูกศิษย์ที่ประสบความสำเร็จมากมายมีลูกท้อและลูกพลัมอยู่ทุกหนทุกแห่ง การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงนักการศึกษาที่ประสบความสำเร็จซึ่งอดีตนักเรียนของพวกเขาประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "ศาสตราจารย์ที่เกษียณอายุราชการได้ฝึกอบรมนักวิชาการที่ประสบความสำเร็จมาแล้วหลายร้อยคน"
ภาษาจีน: 退休教授桃李满门,培养了数百名成功的学者。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปัญญาและการเรียนรู้
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 桃李满门 ในภาษาไทยคืออะไร?
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) แปลตามตัวอักษรว่า “ลูกท้อและลูกพลัมเต็มประตู”และใช้เพื่อแสดงออก “มีลูกศิษย์ที่ประสบความสำเร็จมากมาย”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 桃李满门 ใช้?
สถานการณ์: ศาสตราจารย์ที่เกษียณอายุราชการได้ฝึกอบรมนักวิชาการที่ประสบความสำเร็จมาแล้วหลายร้อยคน
พินอินของ 桃李满门?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 桃李满门 คือ “táo lǐ mǎn mén”.