手足无措
手足无措 (shǒu zú wú cuò) ตามตัวอักษร หมายถึง “hands and feet without placement”และแสดงออก “at a loss; flustered”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: shou zu wu cuo, shou zu wu cuo,手足无措 ความหมาย, 手足无措 ในภาษาไทย
การออกเสียง: shǒu zú wú cuò ความหมายตามตัวอักษร: Hands and feet without placement
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents mental confusion and panic. The phrase appeared in Confucian texts describing the discomfort of impropriety. It captures the paralysis of sudden confusion where even basic physical coordination fails. Modern usage describes being so flustered or surprised that one doesn't know how to react.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "The sudden question left him completely flustered."
ภาษาจีน: 这个突如其来的问题让他手足无措。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 手足无措 ในภาษาไทยคืออะไร?
手足无措 (shǒu zú wú cuò) แปลตามตัวอักษรว่า “Hands and feet without placement”และใช้เพื่อแสดงออก “At a loss; flustered”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 手足无措 ใช้?
สถานการณ์: The sudden question left him completely flustered.
พินอินของ 手足无措?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 手足无措 คือ “shǒu zú wú cuò”.