口是心非
口是心非 (kǒu shì xīn fēi) ตามตัวอักษร หมายถึง “ปากใช่หัวใจไม่ใช่”และแสดงออก “คำพูดแตกต่างจากความคิด”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และบุคลิกภาพ.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: kou shi xin fei, kou shi xin fei,口是心非 ความหมาย, 口是心非 ในภาษาไทย
การออกเสียง: kǒu shì xīn fēi ความหมายตามตัวอักษร: ปากใช่หัวใจไม่ใช่
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้มีที่มาจากคัมภีร์พุทธศาสนาในสมัยราชวงศ์ถัง ซึ่งพูดถึงการที่คำพูดและความคิดควรสอดคล้องกัน สำนวนนี้จึงหมายถึงสถานการณ์ที่ปาก (口) พูดว่า "ใช่" (是) แต่ใจ (心) กลับหมายถึง "ไม่ใช่" (非) กลายเป็นแนวคิดสำคัญในปรัชญาคุณธรรมสมัยราชวงศ์ซ่ง ซึ่งนักปราชญ์ได้ถกเถียงกันเรื่องจริยธรรมระหว่างมารยาททางสังคมกับความซื่อสัตย์อย่างแท้จริง บันทึกทางประวัติศาสตร์ระบุว่า ขุนนางมักใช้สำนวนนี้เพื่อวิพากษ์วิจารณ์เพื่อนร่วมงานที่แสดงการสนับสนุนนโยบายต่อสาธารณะ ทั้งที่ส่วนตัวแล้วไม่เห็นด้วย ในปัจจุบัน สำนวนนี้มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ทางสังคมที่ความสุภาพกับความรู้สึกที่แท้จริงขัดแย้งกัน เน้นย้ำถึงความตึงเครียดสากลระหว่างความปรองดองทางสังคมกับความเป็นตัวของตัวเองที่แท้จริง
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: การสนับสนุนสาธารณะของนักการเมืองขัดแย้งกับการกระทำส่วนตัวของเขา
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และบุคลิกภาพ
急功近利
jí gōng jìn lì
แสวงหาความสำเร็จอย่างรวดเร็วและผลประโยชน์ทันที
เรียนรู้เพิ่มเติม →
讳莫如深
huì mò rú shēn
รักษาความเงียบอย่างแน่นอนเกี่ยวกับเรื่องที่ละเอียดอ่อน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
胡说八道
hú shuō bā dào
พูดคุยเรื่องไร้สาระโดยไม่มีรากฐานใด ๆ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
虎踞龙盘
hǔ jù lóng pán
ผู้บังคับบัญชาตำแหน่งเชิงกลยุทธ์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
好好先生
hǎo hǎo xiān sheng
บุคคลที่เห็นด้วยกับทุกคนเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
害群之马
hài qún zhī mǎ
บุคคลที่มีพฤติกรรมทำร้ายกลุ่มทั้งหมด
เรียนรู้เพิ่มเติม →
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
พูดหรือกระทำในลักษณะทางอ้อมโดยเจตนา
เรียนรู้เพิ่มเติม →
各抒己见
gè shū jǐ jiàn
ทุกคนแสดงความคิดเห็นของตนเองอย่างอิสระ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 口是心非 ในภาษาไทยคืออะไร?
口是心非 (kǒu shì xīn fēi) แปลตามตัวอักษรว่า “ปากใช่หัวใจไม่ใช่”และใช้เพื่อแสดงออก “คำพูดแตกต่างจากความคิด”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และบุคลิกภาพ ..
เมื่อไหร่ 口是心非 ใช้?
สถานการณ์: การสนับสนุนสาธารณะของนักการเมืองขัดแย้งกับการกระทำส่วนตัวของเขา
พินอินของ 口是心非?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 口是心非 คือ “kǒu shì xīn fēi”.
รายการคัดสรรที่มี 口是心非
15 Heartfelt Chinese Idioms With Heart (心)
Explore Chinese idioms featuring the heart (心), expressing emotions, intentions, and inner feelings.
10 Romantic Chinese Idioms for Qixi Festival (七夕)
Romantic Chinese idioms for Qixi Festival (Chinese Valentine's Day), celebrating love and devotion.
10 Romantic Chinese Idioms for Valentine's Day
Sweet Chinese idioms for Valentine's Day cards, messages, and romantic gestures on February 14th.