脚踏两船
脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) ตามตัวอักษร หมายถึง “เท้าอยู่ในสองเรือ”และแสดงออก “ความไม่แน่นอน, การหลอกลวง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: jiao ta liang chuan, jiao ta liang chuan,脚踏两船 ความหมาย, 脚踏两船 ในภาษาไทย
การออกเสียง: jiǎo tà liǎng chuán ความหมายตามตัวอักษร: เท้าอยู่ในสองเรือ
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
มักใช้ในภาษาจีนโบราณ สุภาษิต 脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) แปลตรงตัวว่า 'เท้าอยู่ในสองเรือ' ภาพที่ชัดเจนนี้สร้างภาพของคนที่พยายามยืนด้วยเท้าในเรือสองลำ ซึ่งเป็นตำแหน่งที่ไม่มั่นคงที่เสี่ยงต่อการตกลงไปในน้ำ ตัวอักษรแบ่งออกเป็น: 脚 (jiǎo) หมายถึง 'เท้า', 踏 (tà) หมายถึง 'เหยียบ', 两 (liǎng) หมายถึง 'สอง', และ 船 (chuán) หมายถึง 'เรือ' ในการใช้งานสมัยใหม่ สุภาษิตนี้บรรยายถึงสถานการณ์ที่บุคคลพยายามรักษาผลประโยชน์หรือความสัมพันธ์ที่ขัดแย้งกันพร้อมกัน ซึ่งมักนำไปสู่ความไม่มั่นคงหรือความล้มเหลว มันทำหน้าที่เป็นอุปมาที่เตือนใจเกี่ยวกับอันตรายของความไม่แน่นอนและความสำคัญของการมุ่งมั่นต่อเส้นทางเดียว
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "เขาพยายามรักษาความสัมพันธ์กับทั้งสองฝ่าย ซึ่งทำให้เกิดความสับสน"
ภาษาจีน: 他脚踏两船,导致了许多误会。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 脚踏两船 ในภาษาไทยคืออะไร?
脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) แปลตามตัวอักษรว่า “เท้าอยู่ในสองเรือ”และใช้เพื่อแสดงออก “ความไม่แน่นอน, การหลอกลวง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 脚踏两船 ใช้?
สถานการณ์: เขาพยายามรักษาความสัมพันธ์กับทั้งสองฝ่าย ซึ่งทำให้เกิดความสับสน
พินอินของ 脚踏两船?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 脚踏两船 คือ “jiǎo tà liǎng chuán”.