草木皆兵
草木皆兵 (cǎo mù jiē bīng) ตามตัวอักษร หมายถึง “ต้นไม้หญ้าทหารทุกคน”และแสดงออก “ความหวาดระแวงอย่างรุนแรงเห็นภัยคุกคามทุกที่”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: cao mu jie bing, cao mu jie bing,草木皆兵 ความหมาย, 草木皆兵 ในภาษาไทย
การออกเสียง: cǎo mù jiē bīng ความหมายตามตัวอักษร: ต้นไม้หญ้าทหารทุกคน
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนจีนนี้ในเชิงจิตวิทยาอธิบายถึงการมองเห็นหญ้า (草) และต้นไม้ (木) ทั้งหมด (皆) เป็นทหาร (兵) มีต้นกำเนิดมาจากสมัยสามก๊ก เมื่อขุนพลผู้พ่ายแพ้เกิดความหวาดกลัวอย่างมากขณะถอยทัพ จนกระทั่งเสียงกุกกักของต้นไม้ใบหญ้าก็ดูเหมือนกองทัพข้าศึก สำนวนนี้เป็นที่แพร่หลายมากขึ้นในสมัยราชวงศ์ถัง เพื่อใช้อธิบายถึงภาวะหวาดระแวงถูกปิดล้อม (siege mentality) ในหมู่ข้าราชการที่รู้สึกถูกคุกคาม การใช้ภาพเปรียบเทียบจากธรรมชาติสื่อให้เห็นอย่างชัดเจนว่าความกลัวสามารถเปลี่ยนสภาพแวดล้อมธรรมดาให้กลายเป็นภัยคุกคามที่จินตนาการขึ้นมาได้อย่างไร ในปัจจุบัน สำนวนนี้อธิบายว่าความวิตกกังวลสามารถบิดเบือนการรับรู้ได้อย่างไร โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ที่มีความเครียดสูง ซึ่งประสบการณ์เลวร้ายในอดีตส่งผลต่อการตัดสินใจในปัจจุบัน
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: หลังจากการละเมิดความปลอดภัยซีอีโอหวาดระแวงสงสัยว่าพนักงานทุกคนของหน่วยสืบราชการลับที่มีศักยภาพ
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
ระเบิดด้วยความโกรธหรือความโกรธมาก
เรียนรู้เพิ่มเติม →
供不应求
gōng bù yìng qiú
อุปสงค์เกินอุปทานที่มีอยู่
เรียนรู้เพิ่มเติม →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
ที่ยึดที่มั่นและยากต่อการเปลี่ยนแปลง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
ปราศจากความกังวลหรือกังวลอย่างสมบูรณ์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
ประเพณีท้องถิ่นและลักษณะทางวัฒนธรรม
เรียนรู้เพิ่มเติม →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
ตอบสนองต่อการเปลี่ยนแปลงหรือกิจกรรมเล็กน้อย
เรียนรู้เพิ่มเติม →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
สัตว์ป่าทุกชนิดในธรรมชาติ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
当务之急
dāng wù zhī jí
ลำดับความสำคัญเร่งด่วนส่วนใหญ่ต้องได้รับความสนใจทันที
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 草木皆兵 ในภาษาไทยคืออะไร?
草木皆兵 (cǎo mù jiē bīng) แปลตามตัวอักษรว่า “ต้นไม้หญ้าทหารทุกคน”และใช้เพื่อแสดงออก “ความหวาดระแวงอย่างรุนแรงเห็นภัยคุกคามทุกที่”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 草木皆兵 ใช้?
สถานการณ์: หลังจากการละเมิดความปลอดภัยซีอีโอหวาดระแวงสงสัยว่าพนักงานทุกคนของหน่วยสืบราชการลับที่มีศักยภาพ
พินอินของ 草木皆兵?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 草木皆兵 คือ “cǎo mù jiē bīng”.
รายการคัดสรรที่มี 草木皆兵
10 Chinese Idioms About Fear & Anxiety
Vivid Chinese idioms describing fear, anxiety, and nervousness - learn how Chinese language expresses worry and dread.
10 Chinese Idioms About Surprise & Shock
Expressive Chinese idioms about being surprised, shocked, and caught completely off guard.
10 Chinese Idioms About Danger & Risk
Thrilling Chinese idioms about danger, risk-taking, and navigating perilous situations with wisdom.