Filter by era

Work & Hustle

11

草台班子

cǎo tái bān zi

Literally a 'straw-stage troupe' — any operation that looks official but is actually disorganized, unprofessional, and improvised; the viral extended form 'the whole world is one giant clown show' applies that to everything.

内卷

nèi juǎn

Involution — excessive, often pointless competition where everyone works harder but nobody gains more.

打工人

dǎ gōng rén

Working people / wage slaves — a self-deprecating term workers use to describe themselves.

996

jiǔ jiǔ liù

Working 9am to 9pm, 6 days a week — describes the grueling work culture in Chinese tech companies.

卡点

kǎ diǎn

Arriving at exactly the last possible moment — being precisely on time with zero margin.

割韭菜

gē jiǔ cài

Harvesting leeks — scamming or exploiting consumers/investors, especially through overpriced products or bad investments.

画大饼

huà dà bǐng

Drawing a big pancake — making empty promises, especially by bosses promising raises or promotions that never come.

下班脑

xià bān nǎo

Off-work brain — the mental state of only thinking about leaving work, having zero motivation.

班味

bān wèi

Office stench — the lingering aura of exhaustion and despair that clings to you after work. Not a literal smell, but the dead-eyed, soul-drained vibe.

牛马

niú mǎ

Beasts of burden — self-deprecating label for overworked, underpaid workers who toil like oxen and horses.

摸鱼

mō yú

Touching fish — slacking off at work while pretending to be productive. Scrolling your phone, browsing Taobao, looking busy.

Attitude & Lifestyle

10

Social & Relationships

22

显眼包

xiǎn yǎn bāo

An 'attention-grabber' — a person, animal, or thing that grabs everyone's attention through a loud personality, bold appearance, or conspicuous antics; the class clown or show-off, now usually warm and teasing rather than harsh.

嘴替

zuǐ tì

Literally 'mouth substitute' — someone who voices an opinion exactly the way you wish you could, saying what's in your head but more clearly, bravely, or eloquently; 'they took the words right out of my mouth.'

凡尔赛

fán ěr sài

Humble-bragging — showing off wealth or achievements while pretending to be modest or complaining.

PUA

PUA

Psychological manipulation — used broadly to describe gaslighting, emotional manipulation, or toxic behavior by bosses, partners, etc.

秀狗/秀恩爱

xiù ēn ài

Showing off affection / PDA — couples who publicly display their relationship in an over-the-top way.

鸡娃

jī wá

Tiger parenting on steroids — pushing children extremely hard academically with endless tutoring and activities.

虾头

xiā tóu

Shrimp head — describes someone who is attractive from behind but disappointing from the front.

搭子

dā zi

Activity buddy — a person you pair up with for specific activities (meal buddy, study buddy, travel buddy).

shài

To show off / share publicly — posting photos of purchases, trips, or achievements on social media.

大地/大爹

dà dì / dà diē

Big daddy — used sarcastically to describe arrogant or domineering behavior.

淡人/浓人

dàn rén / nóng rén

Mild person vs. intense person — a simplified personality split. 淡人 are low-energy and unbothered, 浓人 are loud, passionate, and extra about everything.

狗粮

gǒu liáng

Dog food — what single people are "fed" when couples show off their relationship in front of them. Forced to consume PDA.

钓鱼

diào yú

"Fishing" — baiting someone into showing romantic interest (a flattering selfie, an ambiguous late-night text) to see who bites. The people who bite become the "fish."

养鱼

yǎng yú

To "raise fish": keep several romantic prospects on the hook at once — never committing, never rejecting, stringing multiple admirers along in parallel. The pool of admirers is a 鱼塘 ("fish pond").

海王 / 海后

hǎi wáng / hǎi hòu

"Sea King / Sea Queen" — a player (海王 = male, 海后 = female) with "someone in every sea," juggling many ambiguous relationships at once. The master angler who owns the 鱼塘 (fish pond).

备胎

bèi tāi

A "spare tire": a backup, second-choice partner kept in reserve "just in case." Their attention is enjoyed, but they aren't the real romantic goal.

中央空调

zhōng yāng kōng tiáo

"Central air conditioning": someone (stereotypically male) who is warm, attentive, and flirty toward everyone, so no one can tell if they're special. Like central air, they heat the whole building, not just one room.

渣男 / 渣女

zhā nán / zhā nǚ

"Scummy man / scummy woman" (渣 = dregs) — a terrible partner who cheats, lies, plays with feelings, and discards people. The umbrella insult that 海王 and 中央空调 are specific types of.

舔狗

tiǎn gǒu

"Licking dog" / simp — someone who debases themselves chasing a person who plainly isn't interested: endless gifts, attention, and money with no self-respect and no reciprocation.

绿茶

lǜ chá

"Green tea" (full form 绿茶婊) — someone who performs sweet, innocent, helpless purity on the surface while calculating underneath. About the performance of innocence to get what she wants.

恋爱脑

liàn'ài nǎo

"Love brain" — someone whose judgment switches off in relationships, pouring all their energy, priorities, and common sense into a partner and sacrificing career and friends for love.

暧昧

ài mèi

"Ambiguity" — the undefined "more than friends, not yet together" phase: mutual interest and tension with no label. The Chinese equivalent of "the talking stage."

Internet Culture

16

哈基米

hā jī mǐ

A phonetic, essentially meaningless meme sound ('Hajimi') that can mean a cat (especially a cute orange one), cuteness or playful chaos, an all-purpose nonsense exclamation, or genuinely nothing — its power being that it doesn't insist on a meaning.

废话文学

fèi huà wén xué

'Nonsense literature' / 'empty-talk literature' — a style of online writing built from statements that are grammatically perfect and confident in tone but completely empty of information, looping back on themselves or stating the obvious as if revealing a deep truth.

YYDS (永远的神)

yǒng yuǎn de shén

GOAT (Greatest of All Time). Used to praise someone or something as the absolute best.

真香

zhēn xiāng

Smells good / So good — used when someone ends up loving something they previously said they'd never do.

高情商

gāo qíng shāng

High EQ — being tactful, diplomatic, or knowing exactly the right thing to say.

CP (嗑CP)

kè CP

Shipping / pairing — supporting or fantasizing about a romantic couple, whether real or fictional.

打call

dǎ call

To show support / cheer for — enthusiastically supporting someone or something.

老六

lǎo liù

Sneaky player / camper — someone who plays dirty or hides and waits for others to fight first.

吃瓜

chī guā

Eating melon — being a spectator watching drama unfold, enjoying gossip without getting involved.

gěng

Meme / running joke — an internet joke, reference, or catchphrase that people repeatedly use.

鸡汤/毒鸡汤

jī tāng / dú jī tāng

Chicken soup (for the soul) / toxic chicken soup — inspirational quotes vs. darkly humorous anti-motivational quotes.

点赞

diǎn zàn

To like / give a thumbs up — pressing the like button, or more broadly, to approve of something.

天花板

tiān huā bǎn

Ceiling — the absolute peak or highest level of something. Used as a superlative.

野生

yě shēng

Wild / unofficial — something or someone that's self-made, unofficial, or discovered in an unexpected place.

硬控

yìng kòng

Hard-controlled — when something is so captivating it pins you in place. From gaming CC (crowd control) applied to real life.

666

liù liù liù

Smooth / well played / awesome — universal approval in gaming and internet culture. The number 6 (六/溜) sounds like 溜 (smooth/skilled).

Emotions & Reactions

12

红温

hóng wēn

Literally 'red temperature' — slang for losing emotional control, getting so angry, frustrated, agitated, or embarrassed that your face flushes red; the closest English equivalent is gaming's 'getting tilted.'

绝绝子

jué jué zǐ

Absolutely amazing / Absolutely terrible — an emphatic expression that can be positive or negative depending on context.

社死

shè sǐ

Social death — an extremely embarrassing moment that makes you want to disappear.

EMO/emo

emo

Feeling down, sad, or melancholic — used when experiencing a wave of negative emotions.

牛/牛逼

niú / niú bī

Awesome / badass — strong praise for something impressive or someone skilled.

Awkward / cringe — describes an uncomfortable, secondhand-embarrassment situation.

内耗

nèi hào

Internal friction — overthinking, self-doubt, and mental energy drain from excessive worry.

算了

suàn le

Forget it / never mind — expressing resignation or deciding not to bother with something.

抽象

chōu xiàng

Abstract — when something is so bizarre, confusing, or absurd that you're speechless. The 2024 catch-all for "what am I even looking at."

偷感

tōu gǎn

Thief vibes — the feeling of doing normal things (eating alone, going to the gym) while looking around nervously like you're doing something wrong.

破防

pò fáng

Defenses breached — when something hits you so emotionally hard that your composure breaks. Can be happy tears or devastating news.

心态崩了

xīn tài bēng le

Mentality collapsed — when stress, bad luck, or frustration pushes you past your breaking point. Mental boom.

Youth Culture

9

Frequently asked questions

What is Chinese internet slang?

Informal expressions from Weibo, Douyin, Bilibili, and WeChat that reflect social trends, youth culture, and viral moments.

How is it different from chengyu?

Chengyu are four-character idioms with thousands of years of history. Internet slang is modern, informal, and evolves fast — some terms die in months.

Should I learn this?

Yes, for understanding modern Chinese media and chatting with native speakers online. But don't use these in formal or professional settings.

Where does it come from?

Gaming culture, workplace frustration, and viral moments. Most terms originate from Douyin, Weibo, or Bilibili.