情同手足
情同手足 (qíng tóng shǒu zú) буквально означает “чувства, как руки и ноги”и выражает “братская связь”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.
Также искали как: qing tong shou zu, qing tong shou zu,情同手足 Значение, 情同手足 на русском языке
Произношение: qíng tóng shǒu zú Буквальное значение: Чувства, как руки и ноги
Происхождение и использование
Идиома 情同手足 (qíng tóng shǒu zú) ярко описывает отношения, близкие к тем, что существуют между руками (手) и ногами (足). Этот образ подчеркивает глубокую связь и взаимную поддержку, подобную той, что существует между братьями и сестрами. В современном употреблении это часто применяется к дружбе или отношениям, где люди разделяют неразрывную связь, подобную семье. Идиома подчеркивает важность преданности и поддержки в воспитании таких глубоких отношений.
Примеры
Английский: "Несмотря на то, что они не были связаны кровными узами, они относились друг к другу как к семье."
Китайский: 尽管没有血缘关系,他们却情同手足。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
不言而喻
bù yán ér yù
Самоочевидно, не требующее объяснений
Узнать больше →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Узнать больше →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Everlasting; eternal
Узнать больше →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Узнать больше →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
Узнать больше →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Узнать больше →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
Узнать больше →
心平气和
xīn píng qì hé
Спокойный и уравновешенный; ровный характер
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 情同手足 на русском языке?
情同手足 (qíng tóng shǒu zú) буквально переводится как “Чувства, как руки и ноги”и используется для выражения “Братская связь”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..
Когда 情同手足 используется?
Ситуация: Несмотря на то, что они не были связаны кровными узами, они относились друг к другу как к семье.
Как звучит пиньинь для 情同手足?
Произношение пиньинь для 情同手足 is “qíng tóng shǒu zú”.