望穿秋水
望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ) буквально означает “gazing through autumn waters”и выражает “to eagerly await someone or something”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: wang chuan qiu shui, wang chuan qiu shui,望穿秋水 Значение, 望穿秋水 на русском языке
Произношение: wàng chuān qiū shuǐ Буквальное значение: Gazing through autumn waters
Происхождение и использование
Этот идиома берет начало в поэзии династии Тан, где «осенние воды» (秋水) были литературной метафорой для ярких, чистых глаз. Фраза описывает взгляд настолько пристальный и тоскующий, что кажется, будто он пронзает чистые осенние воды. Она приобрела известность благодаря произведениям поэта Ван Бо и позже появилась в знаменитой драме династии Юань «Западный флигель» (西厢记). Идиома передает интенсивность тоски и предвкушения, особенно в романтическом контексте. В современном использовании она описывает с нетерпением ожидание чьего-либо прибытия или новостей, передавая глубокую эмоциональную привязанность и терпеливую надежду.
Когда использовать
Ситуация: Она ждала на станции, глядя сквозь осенние воды в ожидании его возвращения.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Being practical and down-to-earth
Узнать больше →
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
Узнать больше →
励精图治
lì jīng tú zhì
Work hard to improve governance
Узнать больше →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
Узнать больше →
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
Узнать больше →
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
Узнать больше →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Think about constantly; yearn for
Узнать больше →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 望穿秋水 на русском языке?
望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ) буквально переводится как “Gazing through autumn waters”и используется для выражения “To eagerly await someone or something”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..
Когда 望穿秋水 используется?
Ситуация: Она ждала на станции, глядя сквозь осенние воды в ожидании его возвращения.
Как звучит пиньинь для 望穿秋水?
Произношение пиньинь для 望穿秋水 is “wàng chuān qiū shuǐ”.
Подборки с 望穿秋水
12 Flowing Chinese Idioms About Water (水)
Learn Chinese idioms featuring water (水), embodying adaptability, purity, and life force.
8 Chinese Idioms About Sadness & Sorrow
Poignant Chinese idioms expressing sadness, grief, and sorrow - understand how Chinese culture articulates melancholy.
8 Poetic Chinese Idioms About Autumn
Evocative Chinese idioms about autumn, harvest, and reflection - discover the poetry of the fall season.