名副其实
名副其实 (míng fù qí shí) буквально означает “name matches reality”и выражает “living up to one's name or reputation”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.
Также искали как: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Значение, 名副其实 на русском языке
Произношение: míng fù qí shí Буквальное значение: Name matches reality
Происхождение и использование
Эта идиома происходит из текста династии Хань «Хоу Хань Шу» (后汉书), где она описывала чиновников, чьи способности соответствовали их титулам. Фраза сочетает в себе «имя» (名) с «соответствием» (副) его «реальности» (实). В древнем Китае большое значение придавалось соответствию между титулами и фактическими заслугами, поскольку несоответствие имен и реалий рассматривалось как источник социального беспорядка. Сам Конфуций подчеркивал «исправление имен» (正名). Современное использование применяется ко всему, что соответствует своей репутации, от продуктов до людей и мест.
Примеры
Английский: "Ресторан действительно оправдывает свою репутацию лучшего в городе."
Китайский: 这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
Узнать больше →
不言而喻
bù yán ér yù
Самоочевидно, не требующее объяснений
Узнать больше →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Узнать больше →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Everlasting; eternal
Узнать больше →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Узнать больше →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Узнать больше →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
Узнать больше →
心平气和
xīn píng qì hé
Спокойный и уравновешенный; ровный характер
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 名副其实 на русском языке?
名副其实 (míng fù qí shí) буквально переводится как “Name matches reality”и используется для выражения “Living up to one's name or reputation”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..
Когда 名副其实 используется?
Ситуация: Ресторан действительно оправдывает свою репутацию лучшего в городе.
Как звучит пиньинь для 名副其实?
Произношение пиньинь для 名副其实 is “míng fù qí shí”.