Вернуться ко всем идиомам

名副其实

名副其实 (míng fù qí shí) буквально означаетname matches realityи выражаетliving up to one's name or reputation”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.

Также искали как: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Значение, 名副其实 на русском языке

Произношение: míng fù qí shí Буквальное значение: Name matches reality

Происхождение и использование

Эта идиома происходит из текста династии Хань «Хоу Хань Шу» (后汉书), где она описывала чиновников, чьи способности соответствовали их титулам. Фраза сочетает в себе «имя» (名) с «соответствием» (副) его «реальности» (实). В древнем Китае большое значение придавалось соответствию между титулами и фактическими заслугами, поскольку несоответствие имен и реалий рассматривалось как источник социального беспорядка. Сам Конфуций подчеркивал «исправление имен» (正名). Современное использование применяется ко всему, что соответствует своей репутации, от продуктов до людей и мест.

Примеры

Английский: "Ресторан действительно оправдывает свою репутацию лучшего в городе."

Китайский: 这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о отношения и характер

Часто задаваемые вопросы

Что означает 名副其实 на русском языке?

名副其实 (míng fù qí shí) буквально переводится какName matches realityи используется для выраженияLiving up to one's name or reputation”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..

Когда 名副其实 используется?

Ситуация: Ресторан действительно оправдывает свою репутацию лучшего в городе.

Как звучит пиньинь для 名副其实?

Произношение пиньинь для 名副其实 ismíng fù qí shí”.

Подборки с 名副其实