Вернуться ко всем идиомам

难分难舍

nán fēn nán shě
29 июля 2026 г.
Отношения и характер

难分难舍 (nán fēn nán shě) буквально означаетhard to part, hard to leaveи выражаетbe inseparable; hate to part”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.

Также искали как: nan fen nan she, nan fen nan she,难分难舍 Значение, 难分难舍 на русском языке

Произношение: nán fēn nán shě Буквальное значение: Hard to part, hard to leave

Происхождение и использование

This idiom describes being hard (难) to part (分) and hard (难) to leave (舍). It depicts the pain of separation when attachment is strong. The doubled structure emphasizes the difficulty of saying goodbye. Modern usage describes the emotional difficulty of parting from loved ones, the reluctance to end a meeting or relationship when feelings run deep.

Когда использовать

Ситуация: The farewell was emotional as neither wanted to say goodbye.


Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о отношения и характер

Часто задаваемые вопросы

Что означает 难分难舍 на русском языке?

难分难舍 (nán fēn nán shě) буквально переводится какHard to part, hard to leaveи используется для выраженияBe inseparable; hate to part”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..

Когда 难分难舍 используется?

Ситуация: The farewell was emotional as neither wanted to say goodbye.

Как звучит пиньинь для 难分难舍?

Произношение пиньинь для 难分难舍 isnán fēn nán shě”.

Подборки с 难分难舍