События

9 китайских идиом о верности и жертвенности для Праздника драконьих лодок

Китайские идиомы о верности, праведности и самопожертвовании — воплощающие дух Цюй Юаня и Праздника драконьих лодок.

Праздник драконьих лодок (端午节) чтит память Цюй Юаня (屈原), поэта, который предпочел смерть компромиссу со своими принципами. Его жертва воплощает 忠义 — верность и праведность — ценности, лежащие в основе китайской моральной философии. Эти 9 идиом несут в себе тот же дух твердости, самопожертвования ради других и выбора честности вместо удобства.

1

高风亮节

gāo fēng liàng jié

Благородный и стойкий

Буквальное значение: Высокий характер, яркая целостность

Идиома 高风亮节 (gāo fēng liàng jié) восхваляет людей с благородным характером и непоколебимой целостностью. Фраза состоит из двух частей: '高风' (gāo fēng), означающей 'высокий моральный характер', и '亮节' (liàng jié), означающей 'яркая целостность'. Эта идиома часто используется для похвалы тех, кто демо...

Пример

Его действия отражали высокий моральный стандарт, который вдохновлял окружающих.

他的行为展现了高风亮节,激励着周围的人。

Узнать больше →
2

舍己为人

shě jǐ wèi rén

Бескорыстие

Буквальное значение: Пожертвовать собой ради других

Часто используемая в классическом китайском, идиома 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) подчеркивает благородный акт жертвования собственными интересами (舍, отказаться) ради блага других (己, себя; 为, для; 人, других). Хотя она не происходит из конкретной исторической истории, она часто ассоциируется с учениями Кон...

Пример

Он всегда ставит нужды своих друзей выше своих собственных, воплощая дух бескорыстия.

他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。

Узнать больше →
3

见义勇为

jiàn yì yǒng wéi

Смелое моральное действие

Буквальное значение: Увидеть праведность, действовать смело

Часто используется в классической китайской литературе, идиома 见义勇为 (jiàn yì yǒng wéi) описывает акт видения (见, jiàn) праведного дела (义, yì) и смелого (勇, yǒng) действия (为, wéi) по нему. Фраза подчеркивает моральный характер людей, которые, не имея никакой юридической обязанности, выступают впере...

Пример

Он известен своей смелостью в защите тех, кто подвергается несправедливости.

他以见义勇为而闻名,常常为受害者辩护。

Узнать больше →
4

大义灭亲

dà yì miè qīn

Справедливость выше семьи

Буквальное значение: Поддерживать справедливость выше родства

Идиома 大义灭亲 (dà yì miè qīn) происходит из исторического текста 《左传》 (Zuo Zhuan), в частности из истории Ши Цюэ (石碏) в период Весны и Осени. Ши Цюэ был министром в государстве Вэй (卫), и его сын Ши Хоу (石厚) сговорился с Чжоу Сю (州吁), чтобы убить правителя Хуан Гуна (桓公) и захватить власть. Несмотря н...

Пример

Он решил сообщить о своем коррумпированном брате властям, поставив справедливость выше семейной лояльности.

他选择向当局举报腐败的兄弟,把正义置于家庭忠诚之上。

Узнать больше →
5

光明磊落

guāng míng lěi luò

Прямой и открытый; честный

Буквальное значение: Яркий и открытый

Эта идиома сочетает 'яркий и светлый' (光明) с 'открытым и прямым' (磊落), чтобы описать человека безупречного морального характера. Символ 磊 изображает камни, сложенные открыто, что предполагает отсутствие скрытого. Фраза появляется в биографических текстах династии Сун, восхваляющих чиновников, которы...

Пример

Он известен своим прямым характером и прозрачными сделками.

他以光明磊落的品格和透明的处事方式著称。

Узнать больше →
6

天经地义

tiān jīng dì yì

Универсальная истина

Буквальное значение: Закон небес, норма земли

Идиома 天经地义 (tiān jīng dì yì) происходит из классического текста 《左传》 (Zuo Zhuan), конкретно из повествования о споре о наследовании династии Чжоу в 520 году до н.э. После смерти короля Цзина династии Чжоу возник конфликт по поводу законного наследника. Во время этого смятения состоялась дискуссия о...

Пример

В своей речи он подчеркнул важность справедливости и морали в обществе.

在他的演讲中,他强调了社会中正义和道德的重要性。

Узнать больше →
7

忘恩负义

wàng ēn fù yì

Неблагодарное предательство

Буквальное значение: Забыть доброту, предать верность

Часто используемая в классическом китайском, идиома 忘恩负义 (wàng ēn fù yì) передает идею о том, чтобы забыть доброту и предать верность. Иероглифы разбиваются следующим образом: 忘 (wàng) означает 'забыть', 恩 (ēn) относится к 'доброте' или 'услуге', 负 (fù) означает 'предать', а 义 (yì) обозначает 'верно...

Пример

Он забыл всю помощь, которую получил, и действовал эгоистично, показывая свои истинные цвета.

他忘恩负义,完全不记得曾经的帮助。

Узнать больше →
8

患难与共

huàn nàn yǔ gòng

Солидарность в трудностях

Буквальное значение: Делить трудности вместе

Идиома 患难与共 (huàn nàn yǔ gòng) часто используется в классической китайской литературе для описания акта разделения бремени и совместного преодоления трудностей. Считается, что она имеет свои корни в конфуцианском классическом произведении 'Лицзи' (礼记), в частности в главе 'Рухсин' (儒行), которая подч...

Пример

Настоящие друзья поддерживают друг друга как в хорошие, так и в плохие времена.

真正的朋友在患难与共时相互支持。

Узнать больше →
9

德高望重

dé gāo wàng zhòng

Уважаемый старший

Буквальное значение: Высокая добродетель, великое уважение

Идиома 德高望重 (dé gāo wàng zhòng) часто используется в классической китайской литературе для описания людей с высоким моральным характером и большим уважением. Фраза возникла в историческом контексте династии Цзинь, как упоминается в работах 房玄龄 (Fang Xuanling) и позже адаптирована в свою нынешнюю фор...

Пример

Ее вклад в сообщество принес ей репутацию высокой добродетели и уважения.

她对社区的贡献使她赢得了德高望重的声誉。

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

События

9 китайских идиом о свете и яркости для Праздника фонарей

Китайские идиомы о свете, яркости и освещении — передающие лучезарный дух Праздника фонарей и надежду на новые начинания.

Смотреть список
Отношения и семья

10 китайских идиом об эмпатии и понимании других

Изучите 10 красивых китайских идиом о том, как поставить себя на место других.

Смотреть список
Характер и ценности

10 Китайских идиом о преданности и самопожертвовании

Узнайте 10 трогательных китайских идиом о непоколебимой преданности, умении ставить других на первое место и благородной традиции самопожертвования в китайской культуре.

Смотреть список
События

10 китайских идиом об уважении к старшим и старении для Праздника двойной девятки

Китайские идиомы о почитании старших, достойном старении и мудрости, приходящей с опытом — для Праздника Чунъян (重阳节), Китай

Смотреть список

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.

Скачать в App Store