10 Китайских идиом о преданности и самопожертвовании
Узнайте 10 трогательных китайских идиом о непоколебимой преданности, умении ставить других на первое место и благородной традиции самопожертвования в китайской культуре.
Преданность и самопожертвование - одни из самых почитаемых добродетелей в китайской культуре. Эти 10 идиом прославляют тех, кто ставит долг выше себя, поддерживает своих союзников в горе и в радости и идет на крайние жертвы ради того, во что верит.
舍己为人
shě jǐ wèi rénБескорыстие
Буквальное значение: Пожертвовать собой ради других
Часто используемая в классическом китайском, идиома 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) подчеркивает благородный акт жертвования собственными интересами (舍, отказаться) ради блага других (己, себя; 为, для; 人, других). Хотя она не происходит из конкретной исторической истории, она часто ассоциируется с учениями Кон...
Пример
Он всегда ставит нужды своих друзей выше своих собственных, воплощая дух бескорыстия.
他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。
宁为玉碎
nìng wéi yù suìЦелостность важнее компромисса
Буквальное значение: Лучше быть разбитым, как нефрит
Идиома 宁为玉碎 (nìng wéi yù suì) часто используется в классической китайской литературе для выражения предпочтения сохранить свою целостность даже ценой разрушения. Фраза переводится как 'лучше быть разбитым, как нефрит, чем быть целым, как черепица.' Образ нефрита (玉, yù), драгоценного и красивого кам...
Пример
Он решил стоять на своих принципах, даже если это означало потерять все.
他宁愿为自己的原则而玉碎,也不愿意妥协。
忍辱负重
rěn rǔ fù zhòngПережить трудности
Буквальное значение: Терпеть унижения, нести бремя
Эта идиома происходит из исторического рассказа о Лу Сюне (陆逊), генерале Восточного У во время периода Троецарствия. В 221 году нашей эры Лу Сюн был назначен для защиты от массового вторжения Лю Бэя (刘备). Несмотря на скептицизм со стороны ветеранов-генералов из-за его молодости и ученой подготовки, ...
Пример
Чтобы достичь своих целей, ему пришлось пережить много трудностей и продолжать двигаться вперед, несмотря на вызовы.
为了实现他的目标,他不得不忍辱负重,继续前行。
身先士卒
shēn xiān shì zúЛидерство через действие
Буквальное значение: Вести за собой примером
Идиома 身先士卒 (shēn xiān shì zú) происходит из исторического текста 《史记》 (Shǐjì) Сима Цяня, который рассказывает о доблести лидеров, которые лично ведут свои войска в бой. Примечательная история касается Сунь Фу во время восточной династии Хань, который в битве за Люцзянь вел своих солдат своим пример...
Пример
Генерал всегда ведет с фронта, вдохновляя своих солдат следовать его смелости.
这位将军总是身先士卒,激励他的士兵们跟随他的勇气。
见义勇为
jiàn yì yǒng wéiСмелое моральное действие
Буквальное значение: Увидеть праведность, действовать смело
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 见义勇为 (jiàn yì yǒng wéi) описывает акт видения (见, jiàn) праведного дела (义, yì) и смелого (勇, yǒng) действия (为, wéi) по нему. Фраза подчеркивает моральный характер людей, которые, не имея никакой юридической обязанности, выступают впере...
Пример
Он известен своей смелостью в защите тех, кто подвергается несправедливости.
他以见义勇为而闻名,常常为受害者辩护。
三顾茅庐
sān gù máo lúИскреннее приглашение
Буквальное значение: Три визита в соломенную хижину
Идиома 三顾茅庐 (sān gù máo lú) происходит из исторического рассказа о настойчивых усилиях Лю Бэя по привлечению блестящего стратегa Чжугэ Ляна в конце династии Восточная Хань. Лю Бэй, решивший восстановить династию Хань на фоне хаоса периода Трех царств, трижды посещал скромную соломенную хижину Чжугэ ...
Пример
Его настойчивость в поиске совета эксперта напоминала три визита в соломенную хижину.
他坚持不懈地寻求专家的建议,令人想起三顾茅庐。
大义灭亲
dà yì miè qīnСправедливость выше семьи
Буквальное значение: Поддерживать справедливость выше родства
Идиома 大义灭亲 (dà yì miè qīn) происходит из исторического текста 《左传》 (Zuo Zhuan), в частности из истории Ши Цюэ (石碏) в период Весны и Осени. Ши Цюэ был министром в государстве Вэй (卫), и его сын Ши Хоу (石厚) сговорился с Чжоу Сю (州吁), чтобы убить правителя Хуан Гуна (桓公) и захватить власть. Несмотря н...
Пример
Он решил сообщить о своем коррумпированном брате властям, поставив справедливость выше семейной лояльности.
他选择向当局举报腐败的兄弟,把正义置于家庭忠诚之上。
患难与共
huàn nàn yǔ gòngСолидарность в трудностях
Буквальное значение: Делить трудности вместе
Идиома 患难与共 (huàn nàn yǔ gòng) часто используется в классической китайской литературе для описания акта разделения бремени и совместного преодоления трудностей. Считается, что она имеет свои корни в конфуцианском классическом произведении 'Лицзи' (礼记), в частности в главе 'Рухсин' (儒行), которая подч...
Пример
Настоящие друзья поддерживают друг друга как в хорошие, так и в плохие времена.
真正的朋友在患难与共时相互支持。
公而忘私
gōng ér wàng sīБескорыстная преданность
Буквальное значение: Публично забыть о частном
Идиома 公而忘私 (gōng ér wàng sī) происходит из династии Хань, в частности из произведений Бан Гу в 'Книге Хань' (汉书). Она рассказывает историю Цзя И, талантливого молодого ученого, который был признан за свою мудрость и целостность. Несмотря на зависть и ложные обвинения со стороны других, Цзя И совето...
Пример
Она всегда ставит нужды команды выше своих собственных, за что заслужила уважение своих коллег.
她总是把团队的需求放在自己之上,赢得了同事们的尊重。
以身作则
yǐ shēn zuò zéВести за собой примером
Буквальное значение: Использовать себя как пример
Широко используемый в классической китайской литературе, идиом 以身作则 (yǐ shēn zuò zé) подчеркивает важность ведения за собой примером. Фраза разбивается на 以 (yǐ, использовать), 身 (shēn, себя), 作 (zuò, действовать) и 则 (zé, стандарт или модель). Она рисует яркий образ человека, использующего свои соб...
Пример
Как менеджер, она всегда ведет за собой личным примером, вдохновляя свою команду следовать её примеру.
作为经理,她以身作则,激励团队效仿。
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 китайских идиом об эмпатии и понимании других
Изучите 10 красивых китайских идиом о том, как поставить себя на место других.
8 китайских идиом о переменчивости и непоследовательности
Изучите 8 китайских идиом, описывающих ненадежное, непоследовательное или нерешительное поведение - от древних обезьяньих сказок до шахматных метафор.
10 китайских идиом о смелых решениях и риске
Откройте для себя 10 мощных китайских идиом о том, как поставить все на кон, совершать смелые шаги и иметь смелость принимать решительные меры.
10 китайских идиом о преодолении трудностей
Откройте для себя 10 мощных китайских идиом о настойчивости в страданиях, несении тяжелого бремени и становлении сильнее после невзгод.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store