Kembali ke semua simpulan

忘恩负义

wàng ēn fù yìHubungan & Perwatakan

忘恩负义 (wàng ēn fù yì) secara literal bermaksudlupa kebaikan mengkhianati kesetiaandan menyatakanpengkhianatan yang tidak bersyukur”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.

Juga dicari sebagai: wang en fu yi, wang en fu yi,忘恩负义 Makna, 忘恩负义 dalam bahasa Melayu

Sebutan: wàng ēn fù yì Makna literal: Lupa kebaikan mengkhianati kesetiaan

Asal-usul & Penggunaan

Sering digunakan dalam bahasa Cina klasik, peribahasa 忘恩负义 (wàng ēn fù yì) menyampaikan idea melupakan kebaikan dan mengkhianati kesetiaan. Karakter-karakter ini terbahagi seperti berikut: 忘 (wàng) bermaksud 'lupa,' 恩 (ēn) merujuk kepada 'kebaikan' atau 'favor,' 负 (fù) bermaksud 'mengkhianati,' dan 义 (yì) berdiri untuk 'kesetiaan' atau 'kebajikan.' Peribahasa ini sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak bersyukur dan tidak setia, berpaling daripada mereka yang telah membantu mereka. Dalam konteks moden, ia berfungsi sebagai istilah peringatan, mengingatkan individu tentang kepentingan rasa syukur dan kesetiaan dalam mengekalkan hubungan.

Contoh

Inggeris: "Dia melupakan semua bantuan yang diterimanya dan bertindak mementingkan diri, menunjukkan warna sebenarnya."

Cina: 他忘恩负义,完全不记得曾经的帮助。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 忘恩负义 dalam bahasa Melayu?

忘恩负义 (wàng ēn fù yì) secara literal diterjemahkan sebagaiLupa kebaikan mengkhianati kesetiaandan digunakan untuk menyatakanPengkhianatan yang tidak bersyukur”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 忘恩负义 digunakan?

Situasi: Dia melupakan semua bantuan yang diterimanya dan bertindak mementingkan diri, menunjukkan warna sebenarnya.

Apakah pinyin untuk 忘恩负义?

Sebutan pinyin untuk 忘恩负义 ialahwàng ēn fù yì”.