脱颖而出
脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) secara literal bermaksud “tip of awl emerges from bag”dan menyatakan “stand out; distinguish oneself”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kejayaan & ketabahan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: tuo ying er chu, tuo ying er chu,脱颖而出 Makna, 脱颖而出 dalam bahasa Melayu
Sebutan: tuō yǐng ér chū Makna literal: Tip of awl emerges from bag
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini berasal dari kisah di mana penasihat Mao Sui menggambarkan bakat seperti jarum dalam beg - jika benar-benar tajam, hujungnya (颖) akan muncul (脱而出). Frasa ini menggambarkan kebolehan luar biasa yang menjadi kelihatan walaupun dalam keadaan tidak jelas. Ia muncul dalam 'Rekod Sejarah Agung' yang memuji mereka yang meritnya tidak boleh disembunyikan. Penggunaan moden menggambarkan menonjol daripada kumpulan, terutamanya melalui kecemerlangan yang ditunjukkan yang membezakan seseorang daripada pesaing.
Bila Menggunakan
Situasi: Di antara ratusan pemohon, dia menonjol daripada orang ramai.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kejayaan & ketabahan
匠心独运
jiàng xīn dú yùn
Menggunakan genius kreatif; menunjukkan kepintaran
Ketahui lebih lanjut →
独具匠心
dú jù jiàng xīn
Menunjukkan kepintaran yang hebat; mempunyai reka bentuk asal
Ketahui lebih lanjut →
别具一格
bié jù yī gé
Mempunyai gaya unik; menjadi tersendiri
Ketahui lebih lanjut →
独树一帜
dú shù yī zhì
Menjadi unik; mempunyai gaya tersendiri
Ketahui lebih lanjut →
独占鳌头
dú zhàn áo tóu
Datang pertama; memenangi penghormatan tertinggi
Ketahui lebih lanjut →
后来居上
hòu lái jū shàng
Orang yang datang kemudian mengatasi permulaan awal
Ketahui lebih lanjut →
出神入化
chū shén rù huà
Mencapai tahap kemahiran luar biasa
Ketahui lebih lanjut →
无懈可击
wú xiè kě jī
Sempurna; di luar kritikan
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 脱颖而出 dalam bahasa Melayu?
脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) secara literal diterjemahkan sebagai “Tip of awl emerges from bag”dan digunakan untuk menyatakan “Stand out; distinguish oneself”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKejayaan & Ketabahan ..
Bila 脱颖而出 digunakan?
Situasi: Di antara ratusan pemohon, dia menonjol daripada orang ramai.
Apakah pinyin untuk 脱颖而出?
Sebutan pinyin untuk 脱颖而出 ialah “tuō yǐng ér chū”.