Kembali ke semua simpulan

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒHubungan & Perwatakan

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) secara literal bermaksudgo into boiling water step on firedan menyatakango through fire and water; brave any danger”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.

Juga dicari sebagai: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 Makna, 赴汤蹈火 dalam bahasa Melayu

Sebutan: fù tāng dǎo huǒ Makna literal: Go into boiling water step on fire

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan pergi ke dalam (赴) air mendidih (汤) dan memijak (蹈) api (火). Ia mewakili kesediaan untuk menghadapi bahaya atau kesukaran yang melampau. Frasa ini muncul dalam teks purba yang menggambarkan subjek setia yang sanggup mempertaruhkan nyawa untuk tuan mereka. Ia merangkumi bentuk komitmen dan keberanian yang tertinggi. Penggunaan moden menyatakan kesediaan untuk membuat pengorbanan yang melampau untuk tujuan penting, orang tersayang, atau kepercayaan yang dipegang teguh.

Contoh

Inggeris: "Dia sanggup mengharungi api dan air untuk keluarganya."

Cina: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 赴汤蹈火 dalam bahasa Melayu?

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) secara literal diterjemahkan sebagaiGo into boiling water step on firedan digunakan untuk menyatakanGo through fire and water; brave any danger”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 赴汤蹈火 digunakan?

Situasi: Dia sanggup mengharungi api dan air untuk keluarganya.

Apakah pinyin untuk 赴汤蹈火?

Sebutan pinyin untuk 赴汤蹈火 ialahfù tāng dǎo huǒ”.

Senarai terpilih yang menampilkan 赴汤蹈火