Kembali ke semua simpulan

手足无措

shǒu zú wú cuòFalsafah Hidup

手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara literal bermaksudhands and feet without placementdan menyatakanat a loss; flustered”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: shou zu wu cuo, shou zu wu cuo,手足无措 Makna, 手足无措 dalam bahasa Melayu

Sebutan: shǒu zú wú cuò Makna literal: Hands and feet without placement

Asal-usul & Penggunaan

Pepatah ini menggambarkan tangan (手) dan kaki (足) tidak mempunyai tempat (无措) untuk pergi - tidak tahu di mana hendak meletakkan anggota badan seseorang. Kekokohan fizikal mewakili kekeliruan mental dan panik. Frasa ini muncul dalam teks Confucius yang menggambarkan ketidakselesaan ketidakpatutan. Ia menangkap kelumpuhan kekeliruan secara tiba-tiba di mana koordinasi fizikal asas pun gagal. Penggunaan moden menggambarkan menjadi begitu kelam-kabut atau terkejut sehingga seseorang tidak tahu bagaimana untuk bertindak balas.

Contoh

Inggeris: "Soalan tiba-tiba itu membuatnya benar-benar kelam-kabut."

Cina: 这个突如其来的问题让他手足无措。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 手足无措 dalam bahasa Melayu?

手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara literal diterjemahkan sebagaiHands and feet without placementdan digunakan untuk menyatakanAt a loss; flustered”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 手足无措 digunakan?

Situasi: Soalan tiba-tiba itu membuatnya benar-benar kelam-kabut.

Apakah pinyin untuk 手足无措?

Sebutan pinyin untuk 手足无措 ialahshǒu zú wú cuò”.

Senarai terpilih yang menampilkan 手足无措