破天荒
破天荒 (pò tiān huāng) secara literal bermaksud “memecahkan tanah terbiar syurga”dan menyatakan “buat pertama kalinya; belum pernah terjadi sebelumnya”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kejayaan & ketabahan.
Juga dicari sebagai: po tian huang, po tian huang,破天荒 Makna, 破天荒 dalam bahasa Melayu
Sebutan: pò tiān huāng Makna literal: Memecahkan tanah terbiar syurga
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan memecahkan (破) tanah terbiar (荒) syurga (天). Ia berasal dari sejarah peperiksaan Dinasti Tang apabila wilayah Jingzhou, yang lama dianggap tandus dari segi intelek, akhirnya menghasilkan calon peperiksaan yang berjaya, 'memecahkan' rekod kegagalannya. Frasa ini menandakan pencapaian pertama yang belum pernah terjadi sebelumnya. Penggunaan moden menggambarkan melakukan sesuatu buat pertama kalinya, terutamanya pencapaian yang memecahkan corak atau jangkaan yang ditetapkan.
Contoh
Inggeris: "Buat pertama kalinya, dia memenangi kejuaraan."
Cina: 她破天荒地赢得了冠军。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kejayaan & ketabahan
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
青出于蓝
qīng chū yú lán
Pelajar mengatasi guru
Ketahui lebih lanjut →
登堂入室
dēng táng rù shì
Kemajuan dari asas ke lanjutan
Ketahui lebih lanjut →
退避三舍
tuì bì sān shè
Membuat konsesi untuk mengelakkan konflik
Ketahui lebih lanjut →
滴水不漏
dī shuǐ bù lòu
Sangat sempurna dan teliti
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 破天荒 dalam bahasa Melayu?
破天荒 (pò tiān huāng) secara literal diterjemahkan sebagai “Memecahkan tanah terbiar syurga”dan digunakan untuk menyatakan “Buat pertama kalinya; belum pernah terjadi sebelumnya”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKejayaan & Ketabahan ..
Bila 破天荒 digunakan?
Situasi: Buat pertama kalinya, dia memenangi kejuaraan.
Apakah pinyin untuk 破天荒?
Sebutan pinyin untuk 破天荒 ialah “pò tiān huāng”.