Success & Career

10 Idiom Cina Tentang Keadilan & Undang-Undang

Idiom Cina yang kuat tentang keadilan, kesaksamaan, dan kedaulatan undang-undang untuk profesional undang-undang.

Keadilan dan kesaksamaan telah menjadi pusat falsafah pemerintahan Cina sejak zaman purba. Idiom ini merakamkan cita-cita penghakiman yang benar, undang-undang yang saksama, dan usaha mencari kebenaran.

1

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Kekal merendah diri dan terbuka

Makna literal: Hati yang lapang seperti lembah

Berasal daripada falsafah Taoisme, frasa ini menganjurkan untuk menjaga hati/fikiran (怀) yang lapang/kosong (虚) seperti (若) sebuah lembah (谷). Metafora lembah ini sangat penting dalam pemikiran Taoisme — seperti lembah yang menerima semua air tanpa mengira, seseorang seharusnya kekal terbuka kepada ...

Contoh

Profesor itu menerima idea-idea baharu daripada pelajar-pelajarnya.

教授欢迎学生们提出新的想法

Ketahui lebih lanjut →
2

大公无私

dà gōng wú sī

Sepenuhnya saksama tanpa kepentingan peribadi

Makna literal: Umum yang besar tanpa kepentingan peribadi

Manual pentadbiran Dinasti Han mula-mula menetapkan piawaian keadilan yang agung (大公) tanpa kepentingan peribadi (无私) ini untuk pegawai empayar. Ahli falsafah Neo-Konfusian Dinasti Tang mengembangkannya menjadi cita-cita etika yang lebih luas. Frasa ini mendapat kekuatan daripada sifat mutlaknya – b...

Contoh

Hakim itu menarik diri daripada kes yang melibatkan bekas rakan sekerjanya.

法官回避了涉及她前同事的案件

Ketahui lebih lanjut →
3

铁证如山

tiě zhèng rú shān

Bukti yang tidak dapat disangkal; bukti yang meyakinkan

Makna literal: Bukti besi seperti gunung

Idiom ini menggambarkan bukti yang kukuh seperti besi (铁) dan tidak bergerak seperti gunung (如山). Gabungan kedua-dua imej ini menekankan kedua-dua kualiti dan kuantiti bukti - besi mencadangkan ketidakmampuan untuk disangkal manakala gunung mencadangkan jumlah yang luar biasa. Frasa ini muncul dalam...

Contoh

Pihak pendakwaan mengemukakan bukti yang memberangsangkan terhadap defendan.

控方提出了铁证如山的证据。

Ketahui lebih lanjut →
4

表里如一

biǎo lǐ rú yī

Konsisten di dalam dan di luar

Makna literal: Luar dan dalam sebagai satu

Idiom ini menggambarkan luar (表) dan dalam (里) menjadi seperti (如) satu (一). Ia menggambarkan konsistensi antara persona awam dan diri peribadi seseorang, antara kata-kata dan tindakan. Frasa ini menghargai keaslian dan integriti. Penggunaan moden memuji mereka yang tulen - orang yang sama tanpa men...

Contoh

Dia tulen - orang yang sama di khalayak ramai dan peribadi.

她表里如一,在公众场合和私下是同一个人。

Ketahui lebih lanjut →
5

当机立断

dāng jī lì duàn

Make a prompt decision

Makna literal: Face opportunity immediately decide

Pepatah ini menggambarkan menghadapi (当) peluang atau saat (机) dan segera (立) membuat keputusan (断). Ia memuji tindakan tegas yang merebut saat itu tanpa teragak-agak. Frasa ini berasal dari teks strategi ketenteraan yang menekankan kepentingan keputusan tepat pada masanya. Keraguan pada saat-saat g...

Contoh

Komander membuat keputusan pantas dalam krisis itu.

指挥官在危机中当机立断。

Ketahui lebih lanjut →
6

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

Menunjukkan disiplin yang ketat; tidak mengambil apa-apa

Makna literal: Tidak melanggar walaupun bulu musim luruh

Idiom ini menggambarkan tidak (无) melanggar (犯) walaupun rambut musim luruh yang paling halus (秋毫). Bulu musim luruh merujuk kepada rambut baru yang sangat halus yang tumbuh pada haiwan untuk musim sejuk. Frasa ini menggambarkan disiplin yang sempurna di mana walaupun perkara terkecil tidak diambil ...

Contoh

Tentera mengekalkan disiplin yang ketat, tidak mengganggu orang awam.

军队纪律严明,对百姓秋毫无犯。

Ketahui lebih lanjut →
7

一言既出

yī yán jì chū

Janji yang telah dibuat mesti ditepati

Makna literal: Sebaik sahaja perkataan diucapkan

Idiom ini menggambarkan sebaik sahaja (既) perkataan (一言) diucapkan (出). Ia sering dipasangkan dengan 驷马难追 (empat ekor kuda tidak dapat mengejarnya) untuk menekankan bahawa kata-kata yang diucapkan tidak boleh ditarik balik. Frasa ini menekankan berat komitmen lisan. Penggunaan moden menekankan kepen...

Contoh

Dia menunaikan janjinya kerana dia percaya kata-kata seorang lelaki adalah jaminannya.

他信守承诺,因为他相信一言既出,驷马难追。

Ketahui lebih lanjut →
8

无懈可击

wú xiè kě jī

Sempurna; di luar kritikan

Makna literal: Tiada jurang boleh diserang

Idiom ini menggambarkan tidak mempunyai (无) kelemahan atau jurang (懈) yang boleh (可) diserang (击). Pada asalnya istilah ketenteraan yang menggambarkan pertahanan yang tidak dapat ditembusi, ia berkembang untuk menggambarkan apa-apa sahaja tanpa titik lemah. Frasa ini muncul dalam teks strategi yang ...

Contoh

Hujah undang-undangnya sempurna dan mustahil untuk dicabar.

她的法律论证无懈可击。

Ketahui lebih lanjut →
9

有条不紊

yǒu tiáo bù wěn

Tindakan yang sistematik dan tersusun rapi

Makna literal: Ada susunan, tidak kacau

Idiom ketertiban ini menggambarkan memiliki susunan yang jelas (有条) tanpa kekusutan (不紊), berasal daripada terminologi tekstil Dinasti Han. Pada mulanya, ia merujuk kepada pengurusan benang sutera yang betul semasa menenun, di mana mengelakkan kekusutan menentukan kualiti produk. Metafora ini sangat...

Contoh

Walaupun dalam keadaan darurat, kakitangan hospital mengendalikan situasi itu dengan teratur dan teliti.

尽管情况紧急,医院工作人员仍然有条不紊地处理了这一情况

Ketahui lebih lanjut →
10

众所周知

zhòng suǒ zhōu zhī

Sebagaimana yang diketahui umum atau diakui secara meluas

Makna literal: Semua orang tahu sepenuhnya

Titah diraja Dinasti Han mula-mula menggunakan frasa ini untuk menetapkan apa yang semua orang (众) tahu secara menyeluruh (周) dan maklum (知) sebelum memperkenalkan dasar baharu. Cendekiawan Dinasti Tang memperhalusinya menjadi alat retorik yang canggih untuk membezakan pengetahuan yang telah mantap ...

Contoh

Telah diketahui umum bahawa senaman berkala menyumbang kepada hasil kesihatan yang lebih baik.

众所周知,经常锻炼有助于改善健康状况

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa baharu di skrin utama setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami.

Muat turun di App Store