10 Idiom Cina Tentang Kerja Keras & Ketekunan
Idiom Cina yang memberi inspirasi tentang bekerja keras, bertahan melalui kesukaran, dan ganjaran ketekunan.
Budaya Cina sangat menghargai kerja keras dan ketekunan. Dari "mengisar batang besi menjadi jarum" hingga bekerja melalui angin dan hujan, idiom ini menghormati semangat tidak kenal lelah mereka yang memberikan segalanya.
风雨无阻
fēng yǔ wú zǔBertekun meskipun menghadapi keadaan sukar
Makna literal: Angin hujan tanpa halangan
Idiom ini menggambarkan keazaman yang menyatakan bahawa angin (风) dan hujan (雨) tidak (无) menjadi penghalang (阻), berasal daripada piawaian perkhidmatan kurier Dinasti Han. Rekod sejarah menceritakan bagaimana sistem pos empayar mengekalkan operasinya tanpa mengira keadaan cuaca, memastikan komunika...
Contoh
Perkhidmatan penghantaran itu tetap beroperasi meskipun musim taufan melanda dengan teruk.
快递服务在整个台风季节期间继续运营
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎoBerlumba dengan masa; manfaatkan setiap saat
Makna literal: Berjuang untuk minit dan merebut saat
Idiom moden ini muncul semasa tempoh perindustrian China pada abad ke-20, mencerminkan kepentingan mendesak pembangunan negara. Ia menggabungkan 'berjuang untuk' (争) minit (分) dan 'merebut' (夺) saat (秒) untuk menekankan memanfaatkan sepenuhnya setiap saat. Frasa ini menjadi sangat popular semasa era...
Contoh
Pasukan kecemasan bekerja melawan masa untuk menyelamatkan pesakit.
急救团队争分夺秒地抢救病人。
脚踏实地
jiǎo tà shí dìBersikap praktikal dan rendah hati
Makna literal: Kaki memijak tanah yang kukuh
Idiom ini berasal dari zaman Dinasti Song dalam catatan biografi yang memuji sarjana yang mengejar pengetahuan melalui usaha yang mantap dan praktikal dan bukannya mencari jalan pintas. Imej kaki (脚) yang memijak (踏) dengan kuat di atas tanah (地) yang kukuh (实) berbeza dengan mereka yang mempunyai k...
Contoh
Kejayaan datang daripada usaha praktikal dan berasas dan bukannya impian kosong.
成功来自脚踏实地的努力,而非空想。
一心一意
yī xīn yī yìDengan sepenuh hati; dengan perhatian yang tidak berbelah bahagi
Makna literal: Satu hati satu fikiran
Idiom ini muncul dalam teks Buddha yang diterjemahkan semasa Dinasti Han, yang menggambarkan fikiran yang fokus yang diperlukan untuk meditasi. Pengulangan 'satu' (一) dengan 'hati' (心) dan 'fikiran/niat' (意) menekankan kesatuan tujuan dan tumpuan yang lengkap. Frasa ini mendapat penggunaan yang lebi...
Contoh
Dia mendedikasikan dirinya dengan sepenuh hati untuk penyelidikannya.
她一心一意地投入研究工作。
鞠躬尽瘁
jū gōng jìn cuìMengabdikan diri sepenuhnya; bekerja sehingga keletihan
Makna literal: Membongkok dan menghabiskan diri sepenuhnya
Idiom ini menggambarkan membongkok (鞠躬) sambil menghabiskan diri sepenuhnya (尽瘁). Ia berasal dari peringatan terkenal Zhuge Liang 'Chu Shi Biao,' di mana dia berjanji untuk berkhidmat kepada tuannya sehingga kematian menghabiskannya. Frasa ini mewakili bentuk pengabdian dan perkhidmatan tanpa mement...
Contoh
Dia mengabdikan seluruh hidupnya untuk perkhidmatan awam sehingga nafas terakhirnya.
他鞠躬尽瘁,为公共服务奉献一生。
死而后已
sǐ ér hòu yǐTeruskan sehingga mati; komitmen seumur hidup
Makna literal: Hanya berhenti selepas kematian
Idiom ini menggambarkan berhenti (已) hanya selepas (后) kematian (死). Selalunya dipasangkan dengan 鞠躬尽瘁, ia melengkapkan kenyataan terkenal Zhuge Liang tentang dedikasi seumur hidup. Frasa ini mewakili komitmen yang hanya boleh diakhiri oleh kematian. Penggunaan moden menggambarkan dedikasi yang tida...
Contoh
Komitmennya terhadap keadilan berterusan sehingga hari terakhirnya.
他对正义的追求死而后已。
任重道远
rèn zhòng dào yuǎnBeban berat dan perjalanan yang panjang di hadapan
Makna literal: Tanggungjawab berat, jalan yang panjang
Idiom ini menggambarkan tanggungjawab (任) yang berat (重) dan jalan (道) yang panjang (远). Daripada Analects di mana Confucius menggambarkan beban kebajikan. Frasa ini menangkap berat tugas penting yang memerlukan perjalanan yang panjang. Penggunaan moden menggambarkan usaha penting yang memerlukan us...
Contoh
Mencapai kemampanan adalah cabaran jangka panjang yang memerlukan usaha berterusan.
实现可持续发展任重道远。
风餐露宿
fēng cān lù sùMenanggung kesukaran perjalanan; hidup dalam keadaan yang sukar
Makna literal: Makan dalam angin, tidur dalam embun
Idiom ini menggambarkan makan (餐) dalam angin (风) dan tidur (宿) dalam embun (露). Ia menggambarkan kesukaran pengembara atau pekerja tanpa tempat tinggal, terdedah kepada unsur-unsur. Frasa ini menangkap kesukaran hidup di jalanan. Penggunaan moden menggambarkan menanggung keadaan yang teruk, kesedia...
Contoh
Para peneroka menanggung keadaan yang teruk semasa ekspedisi mereka.
探险队员风餐露宿,忍受着艰苦的条件。
风华正茂
fēng huá zhèng màoPada kemuncak kebolehan belia.
Makna literal: Zaman kegemilangan belia dan penuh semangat.
Peribahasa ini wujud pada zaman Dinasti Song, menggambarkan saat seseorang berada di puncak keanggunan (风华) dan kegemilangannya (正茂). Ia menjadi popular dalam kalangan sasterawan, memerihalkan cendekiawan muda yang menjanjikan, yang bakat mereka mula menyerlah. Pada Dinasti Ming, para pegawai istana...
Contoh
Para atlet muda itu mewakili negara mereka pada kemuncak kemampuan fizikal mereka.
这些年轻运动员在他们身体能力的巅峰时期代表国家参赛
优胜劣汰
yōu shèng liè tàiPemilihan semula jadi menyingkirkan yang tidak sesuai.
Makna literal: Yang unggul berjaya, yang lemah tersingkir.
Peribahasa evolusi ini menghuraikan bagaimana yang unggul (优) bertahan (胜) manakala yang lemah (劣) disingkirkan (汰). Ia mula memasuki wacana Cina semasa Dinasti Qing lewat melalui terjemahan Darwinisme sosial Herbert Spencer. Peribahasa ini mendapat tempat penting semasa gerakan pemodenan era Republ...
Contoh
Pasaran yang kompetitif secara semula jadi memaksa syarikat yang tidak cekap muflis.
竞争激烈的市场自然地迫使低效率的公司破产
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
10 Pepatah Cina untuk Pembaikan Diri & Pertumbuhan Peribadi
Pepatah Cina yang memotivasikan tentang pertumbuhan peribadi, ketahanan, dan menjadi versi terbaik diri anda.
10 Idiom Cina Tentang Meningkat ke Puncak
Idiom Cina yang bercita-cita tinggi tentang mendaki menuju kejayaan, melebihi jangkaan, dan mencapai kehebatan.
10 Idiom Cina Tentang Tadbir Urus & Pemerintahan Berbudi Luhur
Idiom Cina yang mulia tentang memerintah dengan kebajikan, dedikasi tidak mementingkan diri sendiri kepada rakyat, dan kualiti pemerintah yang soleh.
10 Idiom Cina Tentang Keadilan & Undang-Undang
Idiom Cina yang kuat tentang keadilan, kesaksamaan, dan kedaulatan undang-undang untuk profesional undang-undang.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa baharu di skrin utama setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami.
Muat turun di App Store