患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) secara literal bermaksud “bimbang tentang keuntungan, bimbang tentang kerugian”dan menyatakan “sentiasa cemas tentang keuntungan dan kerugian”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 Makna, 患得患失 dalam bahasa Melayu
Sebutan: huàn dé huàn shī Makna literal: Bimbang tentang keuntungan, bimbang tentang kerugian
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa ini berasal dari 'Analek Konfusian', di mana ia menggambarkan orang-orang kecil yang bimbang (患) tentang mendapatkan (得) sebelum mereka mempunyai sesuatu, kemudian bimbang tentang kehilangan (失) setelah diperoleh. Konfusian membandingkan pemikiran cemas ini dengan ketenangan orang yang lebih baik. Frasa ini mengkritik keterikatan kepada hasil yang menghalang ketenangan fikiran. Ia mencerminkan pengaruh Buddha dan Dao dalam falsafah Cina mengenai tidak terikat. Penggunaan moden menggambarkan pemikiran cemas dan mengira yang merosakkan kebahagiaan dan keberkesanan.
Contoh
Inggeris: "Kecemasan berterusannya tentang kejayaan menghalangnya daripada menikmati masa kini."
Cina: 他患得患失的心态让他无法享受当下。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 患得患失 dalam bahasa Melayu?
患得患失 (huàn dé huàn shī) secara literal diterjemahkan sebagai “Bimbang tentang keuntungan, bimbang tentang kerugian”dan digunakan untuk menyatakan “Sentiasa cemas tentang keuntungan dan kerugian”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 患得患失 digunakan?
Situasi: Kecemasan berterusannya tentang kejayaan menghalangnya daripada menikmati masa kini.
Apakah pinyin untuk 患得患失?
Sebutan pinyin untuk 患得患失 ialah “huàn dé huàn shī”.