与虎谋皮(與虎謀皮)
与虎谋皮 (yǔ hǔ móu pí) secara harfiah berarti “dengan kulit plot harimau”dan mengekspresikan “meminta seseorang untuk mengorbankan minat inti mereka”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan strategi & tindakan.
Juga dicari sebagai: yu hu mou pi, yu hu mou pi,与虎谋皮 Makna, 与虎谋皮 in english
Pelafalan: yǔ hǔ móu pí Makna literal: Dengan kulit plot harimau
Asal & Penggunaan
Berasal dari 'Strategi Negara-negara Berperang' sekitar 300 SM, frasa ini menggambarkan kesia-siaan berdiskusi dengan harimau (与虎) tentang mendapatkan kulitnya (谋皮). Metafora ini muncul dari wacana diplomatik tentang negosiasi yang mustahil, di mana kepentingan pribadi tak terelakkan mengesampingkan perjanjian. Ahli strategi Dinasti Tang sering menggunakannya dalam diskusi politik, dengan harimau melambangkan kekuasaan dan kepentingan pribadi yang mendasar. Penggunaan modernnya meluas dari negosiasi bisnis hingga hubungan internasional, menggambarkan situasi di mana satu pihak diminta untuk menyerahkan sesuatu yang esensial bagi kelangsungan hidup mereka.
Contoh
Inggris: "Bernegosiasi dengan monopoli tentang penetapan harga yang adil seperti meminta tempat makan harimau sendiri"
Cina: 与垄断企业谈判公平定价就像与虎谋皮
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang strategi & tindakan
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
Memiliki rencana yang jelas sebelumnya
Pelajari lebih lanjut →
步步为营
bù bù wéi yíng
Maju secara metodis dengan hati -hati
Pelajari lebih lanjut →
退避三舍
tuì bì sān shè
Membuat konsesi untuk menghindari konflik
Pelajari lebih lanjut →
旁敲侧击
páng qiāo cè jī
Mendekati secara tidak langsung untuk mencapai tujuan
Pelajari lebih lanjut →
暗度陈仓
àn dù chén cāng
Capai secara diam -diam melalui penyesatan
Pelajari lebih lanjut →
釜底抽薪
fǔ dǐ chōu xīn
Menghilangkan akar penyebab masalah
Pelajari lebih lanjut →
推波助澜
tuī bō zhù lán
Memperkuat tren atau momentum yang ada
Pelajari lebih lanjut →
鹬蚌相争
yù bàng xiāng zhēng
Konflik Bersama menguntungkan pihak ketiga
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 与虎谋皮 dalam bahasa Indonesia?
与虎谋皮 (yǔ hǔ móu pí) secara harfiah berarti “Dengan kulit plot harimau”dan digunakan untuk mengekspresikan “Meminta seseorang untuk mengorbankan minat inti mereka”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriStrategi & Tindakan category..
Kapan 与虎谋皮 digunakan?
Situasi: Bernegosiasi dengan monopoli tentang penetapan harga yang adil seperti meminta tempat makan harimau sendiri
Apa pinyin untuk 与虎谋皮?
Pelafalan pinyin untuk 与虎谋皮 adalah “yǔ hǔ móu pí”.