言过其实
言过其实 (yán guò qí shí) secara harfiah berarti “kata-kata melebihi kenyataan”dan mengekspresikan “membesar-besarkan; melebih-lebihkan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.
Juga dicari sebagai: yan guo qi shi, yan guo qi shi,言过其实 Makna, 言过其实 in english
Pelafalan: yán guò qí shí Makna literal: Kata-kata melebihi kenyataan
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan kata-kata (言) yang melebihi (过) kenyataan sebenarnya (其实). Itu berasal dari 'Catatan Tiga Kerajaan,' di mana Zhuge Liang menggunakannya untuk menggambarkan ahli strategi Ma Su, memperingatkan bahwa reputasinya melebihi kemampuan sebenarnya. Ungkapan ini mengkritik pembesaran, membual, atau klaim yang tidak sesuai dengan bukti. Penggunaan modern menggambarkan klaim yang dilebih-lebihkan, iklan yang dibesar-besarkan, atau situasi apa pun di mana retorika melampaui substansi.
Contoh
Inggris: "Klaimnya tentang prestasinya sangat dibesar-besarkan."
Cina: 他对自己成就的描述言过其实。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
Pelajari lebih lanjut →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
Dengan penuh semangat menantikan seseorang atau sesuatu
Pelajari lebih lanjut →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Abadi; kekal
Pelajari lebih lanjut →
言而有信
yán ér yǒu xìn
Menepati janji
Pelajari lebih lanjut →
名副其实
míng fù qí shí
Menghidupi nama atau reputasi seseorang
Pelajari lebih lanjut →
粗心大意
cū xīn dà yì
Ceroboh; lalai
Pelajari lebih lanjut →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Sok benar; keras kepala
Pelajari lebih lanjut →
心平气和
xīn píng qì hé
Tenang dan tenang; berkepala dingin
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 言过其实 dalam bahasa Indonesia?
言过其实 (yán guò qí shí) secara harfiah berarti “Kata-kata melebihi kenyataan”dan digunakan untuk mengekspresikan “Membesar-besarkan; melebih-lebihkan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 言过其实 digunakan?
Situasi: Klaimnya tentang prestasinya sangat dibesar-besarkan.
Apa pinyin untuk 言过其实?
Pelafalan pinyin untuk 言过其实 adalah “yán guò qí shí”.